Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Bechoros 1:2 - 1:3

The Mishnah Yomi for Friday, November 28, 2025 is Bechoros 1:2 - 1:3

Mishnah 1

Mishnayos Bechoros Perek 1 Mishnah 2

בכורות פרק א׳ משנה ב׳

2
A cow that gave birth to a donkey of sorts and a donkey that gave birth to a horse of sorts are exempt from their offspring being counted a firstborn, as it is stated: “And every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb” (Exodus 13:13); “and the firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb” (Exodus 34:20). The Torah states this halakha twice, indicating that one is not obligated unless both the birth mother is a donkey and the animal born is a donkey. And what is the halakhic status of offspring that are unlike the mother animal with regard to their consumption? In the case of a kosher animal that gave birth to a non-kosher animal of sorts, its consumption is permitted. And in the case of a non-kosher animal that gave birth to a kosher animal of sorts, its consumption is prohibited. This is because that which emerges from the non-kosher animal is non-kosher and that which emerges from the kosher animal is kosher. In the case of a non-kosher fish that swallowed a kosher fish, consumption of the kosher fish is permitted. And in the case of a kosher fish that swallowed a non-kosher fish, consumption of the non-kosher fish is prohibited due to the fact that the host fish is not the place of its development.
פָּרָה שֶׁיָּלְדָה כְּמִין חֲמוֹר, וַחֲמוֹר שֶׁיָּלְדָה כְּמִין סוּס, פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר פֶּטֶר חֲמוֹר פֶּטֶר חֲמוֹר, שְׁנֵי פְעָמִים, עַד שֶׁיְּהֵא הַיּוֹלֵד חֲמוֹר וְהַנּוֹלָד חֲמוֹר. וּמָה הֵם בַּאֲכִילָה. בְּהֵמָה טְהוֹרָה שֶׁיָּלְדָה כְּמִין בְּהֵמָה טְמֵאָה, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. וּטְמֵאָה שֶׁיָּלְדָה כְּמִין בְּהֵמָה טְהוֹרָה, אָסוּר בַּאֲכִילָה, שֶׁהַיּוֹצֵא מֵהַטָּמֵא, טָמֵא. וְהַיּוֹצֵא מִן הַטָּהוֹר, טָהוֹר. דָּג טָמֵא שֶׁבָּלַע דָּג טָהוֹר, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. וְטָהוֹר שֶׁבָּלַע דָּג טָמֵא, אָסוּר בַּאֲכִילָה, לְפִי שֶׁאֵינוֹ גִדּוּלָיו:
ב׳

פרה שילדה כמין חמור וחמור שילדה כמין סוס פטור (a cow that gave birth to a donkey of so) – if [the Mishnah] taught [only] “a cow that gave birth to a donkey of sorts” but did not teach “a donkey that gave birth to a horse of sorts,” I might say that the cow that gave birth to a donkey of sorts is that which is exempt from [their offspring being counted] as a firstborn, because they are not at all similar to each other, for this one (i.e., the cow) has horns and that one (i.e., the donkey) does not have horns, for this one (i.e., the cow), its hoofs are cloven but that one (i.e., the donkey), its hoofs are closed, but a donkey which gave birth to a horse of sorts, I might say that that it (i.e., the horse of sorts) is a red donkey and it is obligated [for its offspring to be counted as a firstborn]. But if it (i.e., the Mishnah) had only taught the concluding clause and did not teach the opening clause, I would say that the donkey that gave birth to a horse of sorts is exempt from [its offspring being counted as a firstborn] because a horse is not sanctified with a firstborn, but a cow that gave birth to a donkey of sorts where both of them are sanctified through the firstborn, I might say that it (i.e., the donkey of sorts) is obligated [for its offspring to be counted as a firstborn. Therefore, both phrases are necessary.

פטר חמור פטר חמור שני פעמים – one in “Sanctify to me all firstborns” (Exodus 13:12) and the other in (the beginning of the Torah reading for Shabbat Hol HaMoed Passover and Sukkot – beginning with Exodus 33:12 and extending to Exodus 34:26) “See you say to me,” (Exodus 34:20).

מהו באכילה – that is to say, an animal where the birth mother is not similar to the animal born- what is the Halakha with regard to their consumption/eating?

שהיוצא מן הטמא טמא – and the honey of bees and hornets. It is permitted and is not called that which comes out from the impure, because it does not squeeze/wring it out from their flesh but rather, they bring it into their bodies, since they consume from the flours of the trees and from them the honey is made. But the milk of a human is permitted as I explained, but to suck from the breasts of a woman is prohibited. And all the rest of the milk of impure animals and wildlife, they come from that which is impure and is forbidden.

דג טמא שבלע דג טהור – even though we did not see it that it swallowed it, for since most fish breed with their own kind, it is like it swallowed in our presence.

פרה שילדה כמין חמור וחמור שילדה כמין סוס פטור. אי תנא פרה שילדה כמין חמור ולא תנא חמור שילדה כמין סוס, הוה אמינא פרה שילדה כמין חמור הוא דפטור משום דלא דמו אהדדי כלל, דהא יש לה קרנים והא אין לה קרנים, הא פרסותיה סדוקות והא פרסותיה קלוטות, אבל חמור שילדה כמין סוס, אימא חמור אדום הוא ולחייב. ואי תנא סיפא ולא תנא רישא, הוה אמינא חמור שילדה כמין סוס הוא דפטור משום דסוס לא קדוש בבכורה, אבל פרה שילדה כמין חמור דתרוייהו קדשי בבכורה אימא ליחייב, צריכי:

פטר חמור פטר חמור שני פעמים. חד בקדש לי כל בכור, וחד בראה אתה אומר אלי:

מהו באכילה. כלומר בהמה שאין היולדת דומה לנולד מהו באכילה:

שהיוצא מהטמא טמא. ודבש דבורים וצרעין מותר ולא מקרי יוצא מן הטמא, לפי שאין ממצות אותו מבשרן אלא מכניסות אותו לגופן, שאוכלות מפרחי האילנות ומהן נעשה הדבש. וחלב האדם מותר כשפירש, אבל לינק משדי האשה אסור. וכל שאר חלב של בהמה וחיה טמאה, הוי יוצא מן הטמא ואסור:

דג טמא שבלע דג טהור. אע״ג דלא חזינן ליה שבלע, כיון דרוב דגים משריצים במינן, כמו שבלע בפנינו דמי:

Mishnah 2

Mishnayos Bechoros Perek 1 Mishnah 3

בכורות פרק א׳ משנה ג׳

3
In the case of a female donkey that had not previously given birth and now gave birth to two male offspring, as there is no doubt that one of them is firstborn, its owner gives one lamb to the priest in redemption of that firstborn. If it gave birth to a male and a female and it is not known which was born first, he designates one lamb as firstborn in case the male was born first. Nevertheless, since it is merely a monetary debt to the priest, the burden of proof rests upon the claimant, in this case the priest. Due to that uncertainty, the priest can offer no proof and the owner keeps the lamb for himself. If an individual has two donkeys, and both of his two donkeys had not previously given birth and they now gave birth to two males, one each, the owner gives two lambs to the priest. If they together gave birth to a male and a female or to two males and a female, he gives one lamb to the priest, as one of the males is certainly a firstborn. If they together gave birth to two females and a male or to two males and two females, the priest receives nothing, as perhaps the two firstborn were females.
חֲמוֹר שֶׁלֹּא בִכְּרָה, וְיָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים, נוֹתֵן טָלֶה אֶחָד לַכֹּהֵן. זָכָר וּנְקֵבָה, מַפְרִישׁ טָלֶה אֶחָד לְעַצְמוֹ. שְׁתֵּי חֲמוֹרִים שֶׁלֹּא בִכְּרוּ, וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים, נוֹתֵן שְׁנֵי טְלָיִים לַכֹּהֵן. זָכָר וּנְקֵבָה, אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּנְקֵבָה, נוֹתֵן טָלֶה אֶחָד לַכֹּהֵן. שְׁתֵּי נְקֵבוֹת וְזָכָר אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּשְׁתֵּי נְקֵבוֹת, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:
ג׳

נותן טלה אחד לכהן – in redemption. For whichever way you look at it, one of them is a firstborn.

זכר ונקבה - and it is not known if the male came out first and he is the firstborn, or the female came out first, and there isn’t here the law of the firstborn.

מפריש טלה – because of doubt, and he releases from him the holiness of the redemption of the donkey.

והוא לעצמו- that he himself will consume the lamb and he will not give it to the Kohen, for the Kohen is like someone who removes something from his fellow, and the proof is upon him to bring witnesses that the male came out first. But there is no prohibition, for even the firstling of a complete donkey that was redeemed with a young sheep, furthermore there is no sanctity neither with him or that which he redeems it with. But rather where there is theft, if he does not give a lamb to the Kohen, that is his (i.e., the Kohen’s) money, but here there is no theft for there is a doubt.

שתי חמורות וילדו כו' – a male and female, he gives one lamb to a Kohen because of the male [firstborn]. Or, two males and one female, that one gave birth to a male and one gave birth to a male and female, or alternatively, one gave birth to two males and one gave birth to a female, we give one lamb to the Kohen for certainly there is one male that is definitely a firstborn, but regarding the other where there is a doubt lest the female was born first, we set aside a lamb and it is for himself.

שני זכרים ושני נקבות – they are of doubt, for perhaps each one of them gave birth to a male and a female, and perhaps the females came out first, therefore, the Kohen does not have anything here, but he designates for them two lambs to release them from their sin and they are for themselves (i.e., the owners), such My teachers explained. But Maimonides holds that there is nothing for the Kohen her and even a lamb for himself he does not have to separate/dedicate, because there is in each one [of these donkeys] a great down when they gave birth to two females and one male, for perhaps one of the two of them gave birth to two females and the other gave birth to a male. Or perhaps, this one gave birth to a female, and the other [gave birth to] a male and afterwards a female, or a female and afterwards a male. mal And similarly there are many doubts with [offspring of] two males and two females, therefore even one lamb for himself he does not designate/separate, and the explanation of my Rabbis is the essential principle.

נותן טלה אחד לכהן. בפדיון. דממה נפשך חד מינייהו בכור:

זכר ונקבה. ואין ידוע אם יצא זכר תחלה והוא בכור, או נקבה יצאה תחלה ואין כאן דין בכורה:

מפריש טלה. משום ספק, ומפקיע עליו קדושת הפטר חמור:

והוא לעצמו. שהוא עצמו יאכל הטלה ולא יתננו לכהן, דכהן הוי מוציא מחבירו, ועליו הראיה להביא עדים שהזכר יצא תחלה. ואיסורא ליכא, דאפילו פטר חמור גמור שפדאו בשה שוב אין קדושה לא בו ולא בפדיונו, אלא גזל הוא דאיכא אם אינו נותן טלה לכהן, דממונו הוא, והכא ליכא גזל דספק הוא:

שתי חמורות וילדו וכו׳ זכר ונקבה, נותן טלה אחד לכהן בשביל הזכר. או שני זכרים ונקבה, דחדא ילדה זכר וחדא ילדה זכר ונקבה או אי נמי חדא ילדה שני זכרים ואחת ילדה נקבה, נותנים טלה אחד לכהן דהא חד זכר איכא ודאי בכור, ואאידך דהוי ספק דשמא הנקבה יצאה תחלה מפריש טלה והוא לעצמו:

שני זכרים ושתי נקבות. ספק הן, דשמא כל חדא ילדה זכר ונקבה, ושמא הנקבות יצאו תחלה, הלכך אין לכהן כאן כלום, אלא מפריש עליהם שני טלאים לאפקועי לאיסורייהו והן לעצמן, כך פירשו רבותי. אבל רמב״ם סבר דאין כאן לכהן כלום ואפילו טלה לעצמו אינו צריך להפריש, משום דאיכא בכל חד מהנך ספיקי טובא כשילדו שתי נקבות וזכר, שמא אחת משתיהן ילדה שתי נקבות והאחרת זכר, או שמא זו ילדה נקבה והאחרת זכר ואחריו נקבה, או נקבה ואחריה זכר. וכן ספיקות הרבה יש בשני זכרים ושתי נקבות, הלכך אפילו טלה לעצמו אינו מפריש. ופירוש רבותי עיקר:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us