Today's Mishnah Yomi
Parah 5:9 - 6:1
The Mishnah Yomi for Saturday, January 30, 2027 is Parah 5:9 - 6:1
Mishnah 1
Change text layout:
Mishnayos Parah Perek 5 Mishnah 9
פרה פרק ה׳ משנה ט׳
Bartenura
שהקיפן. סמכן זו אצל זו. לשון [ואין] מקיפין שתי חביות דמסכת ביצה:
המים שביניהן. שבין שתי עריבות ושבין סדק של שוקת. אבל שאר המים מקודשין. אלא דאותן שבסדק לא נכנס בהן הקידוש:
גפסים. מין סיד הוא ולבן ביותר. וקורין לו בלע״ז ייס״ו גיפס:
Mishnah 2
Mishnayos Parah Perek 6 Mishnah 1
פרה פרק ו׳ משנה א׳
Bartenura
המקדש -the waters of lustration (i.e., sin-offering. A person who comes to place from the ashes of the heifer/cow into the water. This is the קידוש/mixing that is stated through our Tractate.
או על הצד – on the side of the vessel.
ואחר כך נפל לשוקת – on the water that is within the trough, those waters are invalid for sprinkling, as it is written (Numbers 19:17): "ולקחו [לטמא מעפר שרת החטאת] ונתן [עליו מים חיים]/”[Some of the ashes from the fire of purification] shall be taken [for the impure person, and fresh water] shall be added to them [in a vessel].” Until the ashes would be would bring within the water from the power (i.e., direct actions) of the person.
נטל מן השפופרת וכיסה – he took the ashes from the tube/reed and covered the tube/reed prior to his mixing it, that is prior to his putting the ashes in the water.
או שהגיף את הדלת (or shut the door) – prior to his mixing [the ashes in the water].
הקידוש כשר – that is the ashes that are in his hands, because the work does not invalidate the ashes, as we have stated (see also the end of Chapter 4).
והמים פסולים – that work was done with the water, and above [at the end] of the Chapter פרת חטאת/the cow of purification (chapter 4) we taught that the work [done by those involved in the ritual] renders the water unfit until they put the ashes into it/"והמלאכה פוסלת במים עד יטילו את האפר".
זקפה בארץ – after he took the ashes from the tube/reed, he placed the read in the ground prior to placing the ashes in the water.
פסול – the filling/drawing, that is the water, because he performed the task with the water. But if he placed the tube/reed in his hand and covered his hand upon it in order that the ashes don’t scatter that are within it and afterwards placed the ashes on the water, the filling/drawing, that is, the water, is not considered labor/work.
לפי שאי אפשר – to preserve the ashes that are within the reed/tube if he will not cover his hand on its mouth, for he is not able to restore the stop-gap/stopper on its mouth until he mixes [the ashes in the water]. Another explanation"זקפה בארץ"/he placed the ashes in the ground, the ashes are invalid, as it is written (Numbers 19:9): “[A man who is pure shall gather up the ashes of the cow and deposit them outside the camp in a pure place,] to be kept for water of lustration for the Israelite community,” [but in the ground, it is not kept/preserved]. But if he placed the ashes into his hand, it is fit/appropriate, for it is possible to protect it, and it is well that we call it [in the Torah] "למשמרת" – and for that reason, we have the reading, "לפי שאפשר"/because it is possible [to do so without distractions].
המקדש מי חטאת. הבא ליתן מאפר הפרה לתוך המים. והוא קידוש האמור בכל מכלתין:
או על הצד. על צדו של כלי:
ואחר כך נפל לשוקת. על המים שבתוך השוקת. פסולים אותן המים להזאה, דכתיב [במדבר י״ט] ולקחו ונתן, עד שיבוא האפר בתוך המים מכח אדם:
נטל מן השפופרת וכיסה. נטל אפר מן השפופרת וכיסה השפופרת קודם שיקדש, דהיינו קודם שיתן האפר במים:
או שהגיף את הדלת. קודם שיקדש:
הקידוש כשר. דהיינו האפר שבידו, לפי שמלאכה אינה פוסלת באפר, כדאמרן:
והמים פסולים. דנעשית מלאכה עם המים, ולעיל [סוף] פרק פרת חטאת שנינו שהמלאכה פוסלת במים עד שיטילו את האפר:
זקפה בארץ. לאחר שנטל האפר מן השפופרת הניח השפופרת בארץ קודם שיתן האפר במים:
פסול. המילוי דהיינו המים, לפי שעשה מלאכה עם המים. ואם הניח השפופרת בידו וכפה ידו עליה כדי שלא יתפזר האפר שבתוכה ואח״כ נתן האפר על המים, כשר המילוי דהיינו המים, דאין זו חשובה מלאכה:
לפי שאי אפשר. לשמור האפר שבתוך השפופרת אם לא יכוף ידו על פיה, שהרי אינו יכול להשיב הפקק על פיה עד שיקדש. פירוש אחר, זקפה בארץ, הניח האפר בארץ, פסול האפר, דכתיב למשמרת, [ובארץ אינה למשמרת]. ואם נתן האפר לתוך ידו כשר, דאפשר לשמרו ושפיר קרינן ביה למשמרת. ולפי זה גרסינן לפי שאפשר:
Mishnah Yomi FAQ
What is Mishnah Yomi?
Mishnah Yomi is a daily study program where participants study two mishnayot (individual teachings from the Mishnah) every day. By following this program, one can complete the entire Mishnah in about six years.
What is the Mishnah?
The Mishnah is the first major written collection of Jewish oral traditions, forming the basis of the Talmud. It dates back to around 200 CE and consists of teachings and discussions of Jewish law by various rabbis.
Who started the Mishnah Yomi program?
In 1934, the Kozoglover Gaon, Rav Aryeh Tzvi Frommer, who took over from Rav Meir Shapiro (the founder of Daf Yomi) as the head of Yeshivas Chachmei Lublin, initiated the Mishnah Yomi cycle, focusing on Seder Zeraim and Seder Taharos. After World War II, in 1947, Rav Yonah Sztencl, a disciple of Rav Frommer, expanded the program, advocating for a comprehensive study of Shishah Sidrei Mishnah. The idea of studying two Mishnayos daily gained the support of figures like Rav Isser Zalman Meltzer, the Tchebiner Rov, and the Gerer Rebbe, marking the formal inception of Mishnah Yomi.
How long does it take to complete the Mishnah with Mishnah Yomi?
Following the Mishnah Yomi program, one can complete the Mishnah in approximately six years.
Can anyone join Mishnah Yomi?
Yes, anyone interested in studying the Mishnah can start the Mishnah Yomi cycle. There’s no need for prior knowledge; beginners are welcome.
Do I need to know Hebrew to study Mishnah Yomi?
While the Mishnah is originally in Hebrew, there are numerous translations and commentaries available in various languages, making it accessible to anyone interested in studying.
Is there a specific time of day to study Mishnah Yomi?
There’s no designated time. Participants can choose a time that best fits their schedule.
Can I study Mishnah Yomi with a group?
Yes, many communities and synagogues organize group study sessions for Mishnah Yomi. Studying in a group can enhance understanding and foster camaraderie.
What if I miss a day?
If you miss a day, you can catch up by studying the missed mishnayot alongside the current day’s study or by dedicating some extra time until you’re back on track.
הקיפן – made them adjacent/next one to the other. It is the language of two jugs/jars together [to set a pot upon] in Tractate Betzah [Chapter 4, Mishnah 5 and folio 32b].
המים שביניהן – that is between two kneading troughs and that which is between the fissure of the trough. But the rest of the water is mixed, but those that are in the fissure, the mixture of water [and ashes] does not enter into them.
גיפסים – a kind of lime/plaster but it is the whitest. And we call it YISO JIPIS in the foreign language.