Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Negaim 11:9 - 11:10

The Mishnah Yomi for Sunday, December 27, 2026 is Negaim 11:9 - 11:10

Mishnah 1

Mishnayos Negaim Perek 11 Mishnah 9

נגעים פרק י"א משנה ט׳

9
One who winds [a thread] from one coil to another, or from one spool to another, or from the upper beam to the lower beam, and so also in the case of the two sides of a shirt, if a nega appears on the one, the other remains clean. If it appears on the shedded woof or on the standing warp, they become susceptible to the uncleanness of negaim immediately. Rabbi Shimon says: the warp may contract uncleanness only if it is closely ordered.
הַמַּעֲלֶה מִן הַפְּקַעַת לַחֲבֶרְתָּהּ, מִן הַסְּלִיל לַחֲבֵרוֹ, מִן הַכֹּבֶד הָעֶלְיוֹנָה לַכֹּבֶד הַתַּחְתּוֹנָה, וְכֵן שְׁנֵי דַפֵּי חָלוּק שֶׁנִּרְאָה נֶגַע בְּאַחַד מֵהֶן, הֲרֵי הַשֵּׁנִי טָהוֹר. בְּנֶפֶשׁ הַמַּסֶּכֶת וּבַשְּׁתִי הָעוֹמֵד, הֲרֵי אֵלּוּ מִטַּמְּאִין בַּנְּגָעִים מִיָּד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַשְּׁתִי, אִם הָיָה רָצוּף, מִטַּמֵּא:
ט׳

המעלה מן הפקעת (one who winds thread from one coil to another) – sometimes when women make a coil of thread a cubit [in length] or two cubits [in length], and rolls and surrounds from one to the other to make a large coil, if before she winds all of it, a plague appears on one of them, and the thread fastens them, the second is pure.

סליל (shuttle containing the spool) – a hallow piece of wood like a species of a reed that they fasten upon it the yarn.

כובד העליונה (the upper beam from which the warp depends) – two round pieces of wood that the weaves attach on them their warp and rolls them, and the plague appears on the one beam.

השני טהור – that it was not an attachment.

וכן שני דפי לחוק (and similarly, the two wings of a shirt) – also are not an attachment. And they are not similar to tour shirts that we cut and attach to it the sleeves and the other pieces with a stitch of a complete attachment, for that is definitely considered attaching as if it is one cloth, but we are speaking that they are not attached all that much.

בנפש המסכת (the woof of the standing loom) – the thread of the woof that enters into the warp like the soul into the body, and until that settles on their defined place near that which is woven it is like the warp to combine with it to a plague like a split [Cilician] bean. Alternatively, at the outset, when he weaves in it the two portions of he web produced by passing the spool with the woof across the warp prior to weaving in it three [fingerbreadths] by three [fingerbreadths].

בשתי העומד (the standing warp) – they are the threats of the warp that are between the upper beam and the lower beam, the roller on which the web is wound as it advances, that stands there to be woven and to anoint them the threads of the woof. And this comes to tell us that it does not say that each and every thread stands on its own and that it doesn’t have the width of a split [Cilician] bean, but rather all of it is attached one to the other. But if a plague (also) appears on this side, it is impure on the other side.

אם היה רצוף (if he warp – on the loom – is joined closely – the threads being properly arranged) – that the threads are joined closely one next to the other like a cobweb/block pavement, for such is the manner of the weavers to arrange them so that their weaving is corresponding, then it is considered attachment. But if not like this, we view each thread as if it stands on its own and it is not an attachment. But the Halakha is not according to Rabbi Shimon.

המעלה מן הפקעת לחברתה. פעמים שהנשים עושות פקעת בת אמה או בת שתי אמות ומגלגלות ומסבבות מזו לזו לעשות פקעת גדולה, ואם עד שלא תעלה את כולה נראה נגע באחת מהן וחוט מחברן, הוי השני טהור:

סליל. עץ חלול כמין קנה שמחברים עליו המטוה:

כובד העליונה. שני עצים עגולים שהאורגין כורכים בהן השתי שלהן וגוללין, ונראה נגע בכובד האחד:

השני טהור. דלא הוי חיבור:

וכן שני דפי חלוק. נמי אינן חיבור. ולא כעין חלוקים שלנו שמחתכים ומחברין בו בתי הזרוע ושאר חתיכות בתפירה של חיבור גמור, דההוא ודאי חשיב חיבור כאילו הוא בגד אחד, אלא מיירי דלא מיחבר כולי האי:

בנפש המסכת. חוט הערב שנכנס לתוך השתי כנפש לתוך הגוף, ועד שיתישבו על מכונם אצל הארוג הוי כשתי להצטרך עמו לנגע כגריס. אי נמי, בתחילה כשאורג בו שתי בתי נירים קודם שיארג בו ג׳ על ג׳:

ובשתי העומד. הם חוטי השתי שבין כובד העליון לתחתון, שעומדים שם ליארג ולהסך בהן חוטי הערב. וקא משמע לן דלא תימא כל חוט וחוט עומד בפני עצמו ואין בו רוחב כגריס, אלא כולם חיבור זה לזה, ואם נראה (נמי) נגע בצד זה, טמא בצד אחר:

אם היה רצוף. שהחוטים רצופים זה אצל זה כעין רצפה, שאורגין זה אצל זה, שכן דרך האורגים ליישבן להיות אריגתם מכוונת, אז חשיבה חיבור. ואי לאו הכי, חזינן כל חוט כאילו עומד בפני עצמו ולא הוי חיבור. ואין הלכה כרבי שמעון:

Mishnah 2

Mishnayos Negaim Perek 11 Mishnah 10

נגעים פרק י"א משנה י׳

10
[If a nega] appeared on the standing warp, the already woven cloth remains clean. If it appeared on the already woven cloth, the standing warp remains clean. If it appeared on a sheet, he must also burn the fringes. If it appeared on the fringes the sheet remains clean. A shirt on which a nega appeared affords protection to its hems, even though they are of purple wool.
נִרְאָה בַּשְּׁתִי הָעוֹמֵד, הָאָרִיג טָהוֹר. נִרְאָה בָאָרִיג, הַשְּׁתִי הָעוֹמֵד טָהוֹר. נִרְאָה בַסָּדִין, שׂוֹרֵף אֶת הַנִּימִין. נִרְאָה בַנִּימִין, הַסָּדִין טָהוֹר. חָלוּק שֶׁנִּרְאָה בוֹ נֶגַע, מַצִּיל אֶת הָאֻמְרִיּוֹת שֶׁבּוֹ, אֲפִלּוּ הֵן אַרְגָּמָן:
י׳

נראה – the plague. בשתי העומד האריג טהור (the standing warp, the web is clean/pure) – for he will not weave any further in the future.

השתי העומד טהור – that is what he doesn’t plan to cut from the warp with that which is woven (i.e., the web).

הנימין (fringes) – threads that are the top of the sheet and at its bottom.

מציל את האומריות (it protects the bordered garment/hems) – the rim of the cloth. That he doesn’t burn it, as it is written (Leviticus 13:52): "ושרף את-הבגד [או את-השתי או את-הערב] בצמר או בפשתים"/ “the cloth – [whether warp or woof] in wool or linen, [or any article of skin-in which the affection is found,] shall be burned, [for it is a malignant eruption; it shall be consumed in fire],” to teach you that they don’t burn the hems with them.

ואפילו הן ארגמן – that you should not say that it doesn’t protect other than when the hims are of a different species that doesn’t defile with plagues as for example, of silk or of gold, which comes to teach us, that even if they are of purple [wool] which is colored wool it protects.

נראה הנגע, בשתי העומד האריג טהור. כשאין עתיד לארוג יותר:

השתי העומד טהור. היינו מה שאין עתיד לקצץ מן השתי עם הארוג:

הנימין. חוטין שבראש הסדין ובסופו:

מציל את האומריות. שפת הבגד, שאינו שורף אותו, דכתיב ושרף את הבגד בצמר או בפשתים, שאין תלמוד לומר בצמר או בפשתים, אלא ללמדך שאין שורף האומריות עמהן:

ואפילו הן ארגמן. דלא תימא דאין מציל אלא כשהאומריות של מין אחר שאינו מטמא בנגעים כגון של משי ושל זהב, קמשמע לן ואפילו הן ארגמן שהוא צמר צבוע מציל:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us