Today's Mishnah Yomi
Oholos 18:10 - Negaim 1:1
The Mishnah Yomi for Tuesday, November 17, 2026 is Oholos 18:10 - Negaim 1:1
Mishnah 1
Change text layout:
Mishnayos Oholos Perek 18 Mishnah 10
אהלות פרק י"ח משנה י׳
Bartenura
אהלי ערביים. אינן קבועים במקום אחד, ומשום דלא קביעי לא קברי ביה. אי נמי, לפי שנוסעים וחונים ממקום למקום לא רצו להחזיק טומאה:
והסוכות. של שומרי פירות:
והצריפים. מדורות שאין להם גג, אלא הדפנות נוגעות בראשיהן זו לזו. ודירות של צער הן ולא קביעי:
בורגנין. סוכות עשויות בשדה להכניס בהן פירות מפני הגשמים:
אלקטיות. גג עומד על ארבעה עמודים להתקרר בו בקיץ שהרוח מנשבת בו מכל צדדיו. ולשון אלקטיות, בתי הקיץ, תרגום קיץ. קייטא:
מקום החצים. מקום שבני העיר מניחין בו חצים לשמור לעת מלחמה:
מקום לגיונות. שחונים בו חיילות של מלך:
Mishnah 2
Mishnayos Negaim Perek 1 Mishnah 1
נגעים פרק א׳ משנה א׳
Bartenura
מראות נגעים (the appearance of plagues – i.e., leprosy) – are written explicitly in Scripture (Leviticus 13:2: “When a person has on the skin of his body a swelling/שאת, a rash/ספחת, or a discoloration/בהרת, and it develops into a scaly affection on the skin of his body,”), a swelling/שאת and a discoloration/בהרת (referred to by Jastrow dictionary as a bright white spot on the skin
שהן ארבעה – you must include two others that are not written in Scripture, and they are subcategories/תולדה (i.e., a secondary category derived from a primary category. It is not a primary category but is derived from that source, either as a legal inference or as a factual derivative) and they are a subcategory of שאת/swelling and a subcategory of בהרת/discoloration/bright white spot on the skin. And we include them from ספחת/a rash, for ספחת/rash is not the name of a plague but a secondary expression. And similarly, it (i.e., Scripture) states (I Samuel 2:36): [And all the survivors of your house shall come and bow low to him for the sake of a money fee and a loaf of bread and say,] ‘Please assign me to one of the priestly duties, [that I may have a morsel of bread to eat’].” And Scripture placed ספחת/a rash between שאת/swelling and בהרת/bright white spot on the skin to inform you that there is a subcategory to שאת/swelling and a subcategory to בהרת/bright white spot on the skin.
בהרת עזה כשלג (an intensely bright spot – sparkling – like snow) – the most white. As it is written (Leviticus 13:4): “But if it is a white discoloration [on the skin of his body which does not appear to be deeper than the skin and the hair in it has not turned white],” it is white and there is nothing of a higher level of white than it. (For the derivative to this, כסיד ההיכל/like the limestone in the Temple – see Tractate Middot, Chapter 3, Mishnah 4 – which were whitened every year before Passover.)
שאת כקרום ביצה (the swelling is like the color of the membrane surrounding the egg) – for this Tanna/teacher [of the Mishnah] holds that שאת/swelling is not other than the language of something of height. And similarly, it (i.e., Scripture) states (Isaiah 2:14): “And all the lofty hills.” For you don’t have something as dim/faint in its whiteness (as opposed to the strong, intensely bright spot of the בהרת/discoloration which is sparkling like now) in all four appearances of plagues like the membrane surrounding an egg, therefore, it is loftier than all of them, like the appearance of a shadow above from the sun.
שניה לה כצמר לבן – The Rabbis hold, there are two strong appearances which are snow and white wool, these are for the two principal/direct [forms of plagues], בהרת/discoloration/bright white spot on the skin and שאת/rash, and two appearances [of plagues] that are fainter from them are the limestone in the Temple and the color of the membrane of the egg, and they are derivatives/subcategories . Give the large derivative (or subcategory) to the large one, that is, the limestone of the Temple to the בהרת/discoloration which is a large primary [appearance of a plague], and the small derivative/subcategory to the small one, that is the membrane of the egg to the שאת/swelling which is smaller than the בהרת/discoloration.
And the practical difference in the dispute of the Rabbis and the first Tanna/teacher [of the Mishnah, Rabbi Meir] is in regard to fusion (i.e., the state of being considered as one coherent mass or as one act), for half of a Cilician bean (seen as the standard for eruptions) from a primary category and half of a Cilician bean from its derivative/subcategory fuse together/combine. And similarly, the two primary categories שאת/a swelling and בהרת/discoloration combine, for we expound upon (Leviticus 13:2): “And it develops into a scaly affection on the skin of his body”/והיה בעור-בשרו לנגע teaching that they combine with one another, as it is written (Leviticus 13:2): "והיה"/and it – and it is not written: "והיו"/and they - make all of the plagues one. But the two derivatives/subcategories do not combine/fuse, for the derivative/subcategory of בהרת/discoloration/bright white spot on the skin does not combine with the derivative/subcategory of שאת/a swelling, and [the word] "והיה"/and [the word] "והיה"/and it – does not refer other than to שאת/a swelling and בהרת/a discoloration/bright white spot on the skinthat are written explicitly, but not to the derivatives [or subcategories] that come from the extension of scope/widening amplification [of Rabbinic exegesis]. And now, according to the first Tanna/teacher [of the Mishnah], snow and the membrane of an egg combine/fuse, snow and white wool do not fuse/combine. But to the Rabbis, snow and white wool combine/fuse, snow and the membrane [of an egg] do not combine/fuse. And he Halakha is according to the Sages.
צמר לבן – pure wool of sheep one day old after it was washed and cleansed.
מראות נגעים שנים. כתיבי בקרא בהדיא שאת ובהרת:
שהן ארבעה. יש לך לרבות עוד שנים אחרים דלא כתיבי בקרא, והן תולדה דשאת ותולדה דבהרת. דמרבינן להו מספחת, שאין ספחת שם נגע אלא לשון טפלה, וכן הוא אומר (שמואל א ב׳) ספחני נא אל אחת הכהונות, והטיל הכתוב ספחת בין שאת לבהרת, לומר לך שיש תולדה לשאת ויש תולדה לבהרת:
בהרת עזה כשלג. לבנה ביותר. דכתיב (ויקרא י״ג) ואם בהרת לבנה היא, היא לבנה ואין למעלה ממנה לבנה:
שאת כקרום ביצה. דסבר האי תנא אין שאת אלא לשון גובה. וכן הוא אומר (ישעיה ב׳) ועל כל הגבעות הנשאות. ואין לך כהה בלבנונית בכל ארבעה מראות כקרום ביצה, לפיכך הוא גבוה יותר מכולן, כמראה צל גבוה מן החמה:
שניה לה כצמר לבן. והוא עז בלבנוניתו יותר מסיד ההיכל שהיא תולדה דבהרת. משום דאמר קרא שאת לבנה. לענין מאי קרייה רחמנא לבנה, על כרחך לתולדתה, שהיא לבנה יותר מתולדה דבהרת:
שאת כצמר לבן. רבנן סברי, שני מראות עזות שהן שלג וצמר לבן, הן לשני אבות בהרת ושאת, ושני מראות כהות מהן שהן סיד ההיכל וקרום ביצה והן תולדות. תן תולדה גדולה לגדול, דהיינו סיד ההיכל לבהרת שהוא אב גדול, ותולדה קטנה לקטן דהיינו קרום ביצה לשאת שהוא קטן מבהרת. ונפקא מינה בפלוגתייהו דרבנן ותנא קמא לענין צירוף, דחצי גריס מאב וחצי גריס מתולדה דידיה מצטרפין, וכן שני האבות שאת ובהרת מצטרפין, דדרשינן והיה בעור בשרו לנגע, מלמד שמצטרפין זה עם זה, מדכתיב והיה ולא כתיב והיו, עשה כל הנגעים אחד. אבל שתי התולדות אין מצטרפות, דתולדה דבהרת אינה מצטרפת עם תולדה דשאת, דלא קאי והיה אלא אשאת ובהרת דכתיבי בהדיא, ולא אתולדות דאתו מרבויא. והשתא, לתנא קמא שלג וקרום ביצה מצטרפין, שלג וצמר לבן אין מצטרפין. ולרבנן, שלג וצמר מצטרפין, שלג וקרום אין מצטרפין. והלכה כחכמים:
צמר לבן. צמר נקי של כבש בן יומו לאחר שרחצוהו ונתלבן:
Mishnah Yomi FAQ
What is Mishnah Yomi?
Mishnah Yomi is a daily study program where participants study two mishnayot (individual teachings from the Mishnah) every day. By following this program, one can complete the entire Mishnah in about six years.
What is the Mishnah?
The Mishnah is the first major written collection of Jewish oral traditions, forming the basis of the Talmud. It dates back to around 200 CE and consists of teachings and discussions of Jewish law by various rabbis.
Who started the Mishnah Yomi program?
In 1934, the Kozoglover Gaon, Rav Aryeh Tzvi Frommer, who took over from Rav Meir Shapiro (the founder of Daf Yomi) as the head of Yeshivas Chachmei Lublin, initiated the Mishnah Yomi cycle, focusing on Seder Zeraim and Seder Taharos. After World War II, in 1947, Rav Yonah Sztencl, a disciple of Rav Frommer, expanded the program, advocating for a comprehensive study of Shishah Sidrei Mishnah. The idea of studying two Mishnayos daily gained the support of figures like Rav Isser Zalman Meltzer, the Tchebiner Rov, and the Gerer Rebbe, marking the formal inception of Mishnah Yomi.
How long does it take to complete the Mishnah with Mishnah Yomi?
Following the Mishnah Yomi program, one can complete the Mishnah in approximately six years.
Can anyone join Mishnah Yomi?
Yes, anyone interested in studying the Mishnah can start the Mishnah Yomi cycle. There’s no need for prior knowledge; beginners are welcome.
Do I need to know Hebrew to study Mishnah Yomi?
While the Mishnah is originally in Hebrew, there are numerous translations and commentaries available in various languages, making it accessible to anyone interested in studying.
Is there a specific time of day to study Mishnah Yomi?
There’s no designated time. Participants can choose a time that best fits their schedule.
Can I study Mishnah Yomi with a group?
Yes, many communities and synagogues organize group study sessions for Mishnah Yomi. Studying in a group can enhance understanding and foster camaraderie.
What if I miss a day?
If you miss a day, you can catch up by studying the missed mishnayot alongside the current day’s study or by dedicating some extra time until you’re back on track.
אוהלי ערביים – they are not established/set up in one place, and because they are not set up, they don’t bury in it. Alternatively, because they travel and camp from place to place, they did not want to abet the defilement.
והסוכות – of those who guard/protect the fruit.
והצריפים – dwellings that do not have a roof. Rather the walls touch at their tops with each other. And they are dwellings of pain/disregard and not fixed.
בורגנין (keepers or residents of a station house) – huts made in the field to bring into the fruit because of the rains.
אלקטיות (sheds for stacks of grain in the field)- a roof that stands on four pillars to cool off in the summer when he wind lows in it from all of its sides. And the language אלקטיות, summer houses. It is the Aramaic translation of קיץ/summer. קייטא/summer. Fruit.
מקום החצים – a place where the people of the city place in it arrows to keep for the time of war.
מקום לגיונות – where the soldiers/legions of the king camp out.