Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Menachos Perek 4 Mishnah 3

מנחות פרק ד׳ משנה ג׳

3

On Shavuot there is an obligation to sacrifice burnt offerings, a sin offering, and peace offerings together with the offering of the two loaves. The burnt offerings consists of a bull, two rams, and seven sheep. A goat is brought for the sin offering. Two sheep are brought as peace offerings and waved together with the two loaves. Failure to sacrifice the bull, the rams, and the sheep, which are all brought as burnt offerings, and the goat that is brought as a sin offering, does not prevent the bringing of the two loaves, and they are sacrificed nevertheless. Failure to bring the two loaves does not prevent sacrifice of the accompanying animal offerings. Failure to bring the two loaves prevents sacrifice of the accompanying peace offering of two sheep, but failure to sacrifice the two sheep does not prevent the bringing of the two loaves; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Shimon ben Nannas says: No, rather the opposite is true. Failure to sacrifice the peace offering of two sheep prevents the bringing of the two loaves, but failure to bring the two loaves does not prevent sacrifice of the accompanying peace offering of two sheep. As we found that when the Jewish people were in the wilderness for forty years after the exodus from Egypt, they sacrificed the two sheep as a peace offering on Shavuot without the two loaves, as the two loaves may be brought only from wheat grown in Eretz Yisrael after the Jewish people entered the land. Here too, whenever wheat is unavailable, they should sacrifice the two sheep without the two loaves. However, the two loaves are not sacrificed without the peace offering of two sheep. Rabbi Shimon says: The halakha is in accordance with the statement of Rabbi Shimon ben Nannas that failure to sacrifice the two sheep prevents the bringing of the two loaves but failure to bring the two loaves does not prevent sacrifice of the accompanying peace offering of two sheep, but the reason for that ruling is not in accordance with his statement. As all the offerings that must be sacrificed on Shavuot that are stated in the book of Numbers (see 28:27), i.e., two bulls, one ram, and seven sheep as additional offerings and a goat as a sin offering, were sacrificed when the Jewish people were in the wilderness. But all the offerings stated in Leviticus (see 23:18–20), i.e., the offerings accompanying the two loaves, were not sacrificed when the Jewish people were in the wilderness. Not only were the two loaves not sacrificed, but the accompanying offerings, including the peace offering of the two sheep, were also not sacrificed, because it was only when they arrived in Eretz Yisrael that these additional offerings and those offerings accompanying the two loaves were sacrificed. Neither the additional offerings of Shavuot nor the two loaves, and the offerings that accompany them, were sacrificed in the wilderness, contrary to the opinion of Rabbi Shimon ben Nannas. Rather, for what reason do I nevertheless say that the sheep should be sacrificed without the loaves, in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Nannas? It is due to the fact that the sheep permit themselves, as the sprinkling of their blood and the burning of the portions consumed on the altar renders it permitted to partake of their meat. And why are the loaves not sacrificed without the sheep? It is because there is no item to permit the loaves, as the loaves are permitted only after the sheep are sacrificed.

הַפָּר וְהָאֵילִים וְהַכְּבָשִׂים וְהַשָּׂעִיר אֵינָן מְעַכְּבִין אֶת הַלֶּחֶם, וְלֹא הַלֶּחֶם מְעַכְּבָן. הַלֶּחֶם מְעַכֵּב אֶת הַכְּבָשִׂים, וְהַכְּבָשִׂים אֵינָן מְעַכְּבִין אֶת הַלֶּחֶם, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס, לֹא כִי, אֶלָּא הַכְּבָשִׂים מְעַכְּבִין אֶת הַלֶּחֶם, וְהַלֶּחֶם אֵינוֹ מְעַכֵּב אֶת הַכְּבָשִׂים, שֶׁכֵּן מָצִינוּ, כְּשֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה, קָרְבוּ כְבָשִׂים בְּלֹא לֶחֶם, אַף כָּאן יִקְרְבוּ כְבָשִׂים בְּלֹא לָחֶם. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הֲלָכָה כְּדִבְרֵי בֶן נַנָּס, אֲבָל אֵין הַטַּעַם כִּדְבָרָיו, שֶׁכָּל הָאָמוּר בְּחֻמַּשׁ הַפְּקוּדִים, קָרַב בַּמִּדְבָּר. וְכָל הָאָמוּר בְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, לֹא קָרַב בַּמִּדְבָּר. מִשֶּׁבָּאוּ לָאָרֶץ, קָרְבוּ אֵלּוּ וָאֵלּוּ. וּמִפְּנֵי מָה אֲנִי אוֹמֵר יִקְרְבוּ כְבָשִׂים בְּלֹא לֶחֶם, שֶׁהַכְּבָשִׂים מַתִּירִין אֶת עַצְמָן בְּלֹא לֶחֶם. לֶחֶם בְּלֹא כְבָשִׂים, אֵין לִי מִי יַתִּירֶנּוּ:

ג׳
Bartenura

הפר ואילים הכבשים והשעיר – that come on account of the loaf [of bread]. And all of them are burnt-offerings except for the goat which is a sin-offering.

אין מעכבין את הלחם – that if they brought the two loaves of Atzeret/Shavuot without these sacrifices, they are sanctified.

הלחם מעכב את הכבשים – these lambs are the two lambs of the peace-offerings that were required for waving with the loaves.

והכבשים אין מעכבים את הלחם – if lambs were not found, they bring the two loaves and they are holy as if they had brought them with the lambs.

קרבו כבשים בלא לחם – for they didn’t have bread in the wilderness other than Manna.

הלכה כדברי בן ננס – that the lambs impair the [loaves of] bread.

אבל אין הטעם כדבריו – for he says that in the wilderness that they offered up the lambs of peace-offerings and this is not the case.

שכל האמור בחומש הפקודים – in the Book of Numbers, as for example, the Musaf/Additional sacrifices that are mentioned in the Torah portion of Pinhas (Numbers 28:16-29:39), they offered up in the wilderness.

וכל האמור בת"כ – that is in the Book of Leviticus. They did not offer them up in the wilderness. And these lambs that are mentioned in “Speak to the Kohanim” (the Torah portion of Emor) such as the seven lambs and the bull and the rams of the burnt offering that are upon the [loaves of] bread and the two lambs of the peace offerings they did not offer up in the wilderness (see Leviticus 23:18).

ויש בלא כבשים אין לו מי יתירנו – that the [loaves of] bread is not permitted to be consumed for the Kohanim until they offer up the lambs. And the Halakha is according to Rabbi Shimon.

הפר והאילים והכבשים והשעיר. הבאים בגלל הלחם. וכולן עולות, חוץ מן השעיר שהוא חטאת:

אין מעכבין את הלחם. שאם הביאו שתי הלחם של עצרת בלא הקרבנות הללו, מקודשין:

הלחם מעכב את הכבשים. הנך כבשים הן שני כבשים דשלמים שהוזקקו לתנופה עם הלחם:

והכבשים אין מעכבים את הלחם. שאם לא נמצאו כבשים מביאים שתי הלחם והן קדושים כאילו הביאום עם הכבשים:

קרבו כבשים בלא לחם. שהרי לא היה להם לחם במדבר אלא המן:

הלכה כדברי בן ננס. דכבשים מעכבים את הלחם:

אבל אין הטעם כדבריו. דהוא אומר במדבר קרבו כבשים דשלמים ולא היא:

שכל האמור בחומש הפקודים. בספר במדבר. כגון קרבנות מוספים האמורים בפרשת פנחס, קרבו במדבר:

וכל האמור בת״כ. דהיינו בספר ויקרא. לא קרבו במדבר. והנך כבשים האמורים באמור אל הכהנים כגון הנך שבעה כבשים ופר ואילים דעולה דעל הלחם ושני כבשים דשלמים לא קרבו במדבר:

לחם בלא כבשים אין לו מי יתירנו. שאין הלחם מותר באכילה לכהנים עד שיקרבו כבשים. והלכה כר׳ שמעון: