Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Keilim Perek 18 Mishnah 2

כלים פרק י"ח משנה ב׳

2

Its carriage: if it can be slipped off, is not regarded as connected, nor is it included in its measurement, nor does it afford protection together with it in the tent of a corpse, nor may it be drawn along on Shabbat if it contains money. If it cannot be slipped off, it is regarded as connected, it is included in its measurement, it affords protection together with it in the tent of a corpse, it may be drawn along on Shabbat even if it contains money. Its arched top, if it is fixed [to the box], is considered connected and is measured with it, but if it is not fixed it is not connected and is not measured with it. How is it measured? As an ox-head. Rabbi Judah says: if it cannot stand by itself it is clean.

מוּכְנִי שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהִיא נִשְׁמֶטֶת, אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ, וְאֵינָהּ נִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וְאֵינָהּ מַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְאֵין גּוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת בִּזְמַן שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. וְאִם אֵינָהּ נִשְׁמֶטֶת, חִבּוּר לָהּ, וְנִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וּמַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְגוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. הַקִּמְרוֹן שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ, חִבּוּר לָהּ וְנִמְדָּד עִמָּהּ. וְאִם אֵינוֹ קָבוּעַ, אֵינוֹ חִבּוּר לָהּ וְאֵינוֹ נִמְדָּד עִמָּהּ. כֵּיצַד מוֹדְדִין אוֹתוֹ, רֹאשׁ תּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמָהּ, טְהוֹרָה:

ב׳
Bartenura

המוכני (the machine for lifting weights, wheel-work) – it is a wheel, like a sort of wheels of a wagon, and since the chest is carried upon it, it is called a מוכני/wheel-work. It is the language of (Exodus 30:28): “and the laver and its stand.”

בזמן שהיא נשמטת(at the time when it may slipped off) – that a person may remove it from the wheel.

אינה חבור לה (and it is not connected to it) – and it is considered a vessel to itself. But if is a chest with a receptacle, it is a defilement that does not hold forty Seah, and the chest is defiled, but the wheel-work is not defiled, but if it is not a receptacle, it is defilement, and the defilement came in contact with the wheel-work, the wheel-work is ritually impure, because it is not considered from the chest, and it is carried full and empty and there is a receptacle.

ואינה נמדדת עמה – in the accounting of a cubit by a cubit at the height of three cubits, for it is considered like the thickness of the legs, and even according to Rabbi Yossi, it is not measured with it.

ואינה מצלת עמה באוהל המת (and does not offer protection with it in the tent of the corpse) – for if the chest is in the cemetery, it protects over the vessels that are within it, since it supports/strengthens forty Seah. But if vessels protrude from it corresponding [to the height] of the wheel-work from above, the wheel-work does not protect it, for a wheel-work is susceptible to receive defilement and does not interpose before the defilement.

בזמן שבתוכה מעות – it is a vessel of is own accord, and is the base for a prohibited thing, but it is permitted if it is not detached, for after that they were not within the chest which is the essence of the vessel.

קמרון (arched lid) – like a kind of arched compartment over the chest.

נמדד עמה – to complete the forty Seah.

מודדים אותו – when it is fixed.

ראש תור (how is an arched top-piece measured? By drawing an equilateral triangle circumscribing the curve) – a diagonal line. For this arched lid does not correspond to the entire chest, but rather it covers over part of the empty space, and he comes to measure the airspace, we view it as if a chord is placed in the diagonal line from the wall of the chest until the top of the arch, and the empty space that is below it is measured.

אם אינה יכולה לעמוד בפני עצמה – the chest without the arched lid that is fixed in it.

טהורה – even though it does not hold forty Seah. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

המוכני. אופן כעין אופני העגלה. ולפי שהשידה נישאת עליה קרויה מוכני. לשון את הכיור ואת כנו (שמות ל׳:כ״ח):

בזמן שהיא נשמטת. שאדם יכול לסלקה מן העגלה:

אינה חבור לה. והיא חשובה כלי לעצמה. ואי שידה בת קבולי טומאה שאינה מחזקת ארבעים סאה ונטמאת השידה לא נטמאת המוכני, ואי לאו בת קיבולי טומאה היא ונגעה טומאה במוכני, המוכני טמאה, דלא חשיבא מן השידה והיא מיטלטלת מלאה ורקנית ויש לה בית קיבול:

ואינה נמדדת עמה. בחשבון אמה על אמה ברום שלש אמות. דלא חשיבא כעובי הרגלים, ואפילו לר׳ יוסי אינה נמדדת עמה:

ואינה מצלת עמה באוהל המת. שאם השידה בבית הקברות מצלת על כלים שבתוכה, כיון דמחזקת מ׳ סאה. ואם בולטים ממנה כלים כנגד [גובה] המוכני מלמעלה, אין המוכני מצלת עליה, דמוכני מקבלת טומאה ואינה חוצצת בפני הטומאה:

בזמן שבתוכה מעות. דכלי בפני עצמה היא, ובסיס לדבר האסור. אבל אם אינה נשמטת שרי, מאחר דלא הוו בתוך השידה שהיא עיקר הכלי:

קמרון. כעין קובא שעושין על גבי השידה:

נמדד עמה. להשלים ארבעים סאה:

כיצד מודדים אותו. כשהוא קבוע:

ראש תור. באלכסון. דהאי קמרון אינו כנגד כל השידה אלא כיפה כנגד מקצת חללה, וכשבא למדוד אוירה רואין כאילו חוט נתון באלכסון מכותל השידה עד ראש הכיפה, וחלל שתחתיו נמדד:

אם אינה יכולה לעמוד בפני עצמה. השידה בלא הקמרון הקבוע בה:

טהורה. אע״פ שאינה מחזקת ארבעים סאה. ואין הלכה כר׳ יהודה: