Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Bechoros 3:2 - 3:3

The Mishnah Yomi for Saturday, December 6, 2025 is Bechoros 3:2 - 3:3

Mishnah 1

Mishnayos Bechoros Perek 3 Mishnah 2

בכורות פרק ג׳ משנה ב׳

2
Rabban Shimon ben Gamliel says: In the case of one who purchases a nursing female animal from a gentile, he does not need to be concerned, i.e., take into account the possibility, that perhaps it was nursing the offspring of another animal. Rather, the buyer may assume it had previously given birth. In the case of one who enters amid his flock and sees mother animals that gave birth for the first time that were nursing, and also sees mother animals that gave birth not for the first time that were also nursing, he does not need to be concerned that perhaps the offspring of this animal came to that animal to be nursed, or that perhaps the offspring of that animal came to this animal to be nursed.
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה מְנִיקָה מִן הַנָּכְרִי, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא בְנָהּ שֶׁל אַחֶרֶת הָיָה. נִכְנַס לְתוֹךְ עֶדְרוֹ וְרָאָה אֶת הַמַּבְכִּירוֹת מְנִיקוֹת וְאֶת שֶׁאֵינָן מַבְכִּירוֹת מְנִיקוֹת, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא בְנָהּ שֶׁל זוֹ בָּא לוֹ אֵצֶל זוֹ, אוֹ שֶׁמָּא בְנָהּ שֶׁל זוֹ בָּא לוֹ אֵצֶל זוֹ:
ב׳

אין חוששין שמא בנה של אחרת היה - that what comes (i.e., the offspring) after it is a doubtful firstling, that we would say: “this animal never gave birth, but that she loved this one, the male offspring of her neighbor,” but if because that she has milk, there is a minority of those giving milk even though they have not given birth, but certainly we don’t say, that it is her offspring and that she is exempt from the laws of firstlings (see Talmud Bekhorot 20b).

מבכירות – female animals that did not give birth until now.

אין חוששין שמא בנה של זו בא לו אצל זו – for we should be troubled for all of them of a doubtful firstling status, but certainly, those that are running after/clinging to those animals that have given birth for the first time were definite firstlings, but those running after/clinging to those animals that were not giving birth for the first time were definitely plain (i.e., not firstlings). And the Halakha is according to Rabban Shimon ben Gamaliel.

אין חוששין שמא בנה של אחרת היה. שיהא הבא אחריו בכור ספק דנימא הך בהמה לא ילדה מעולם אלא שאהבה את זה בן חברתה, ואי משום דאית לה חלב הא איכא מיעוטא דחולבות אע״פ שאינן יולדות, הא ודאי לא אמרינן אלא בנה הוא ופטורה מן הבכורה:

מבכירות. בחורות שלא ילדו עד עכשיו:

אין חוששין שמא בנה של זו בא לו אצל זו. דליחוש לכולהו בספק בכורות, אלא ודאי אותן הכרוכין אחר המבכירות הוו בכורות ודאין, והכרוכין אחר שאין מבכירות הוו פשוטין ודאין. והלכה כרשב״ג:

Mishnah 2

Mishnayos Bechoros Perek 3 Mishnah 3

בכורות פרק ג׳ משנה ג׳

3
Rabbi Yosei ben HaMeshullam says: Since it is prohibited by Torah law to shear a firstborn, as it states: “And you shall not shear the firstborn of your flock” (Deuteronomy 15:19), one who is slaughtering a firstborn, and must clear hair or wool from the area of the neck in order to facilitate proper slaughter, clears space by uprooting the hair with a cleaver [bekofitz] from here and from there, on either side of the neck, although he thereby plucks out the hair. He may clear space in this manner provided that he does not move the plucked hair from its place; it must remain intermingled with the rest of the hair so it will appear that he did not shear the animal. And likewise, one plucks the hair to enable one of the Sages to examine the place of a blemish and thereby determine whether it is permitted to slaughter the firstborn outside the Temple.
רַבִּי יוֹסֵי בֶּן מְשֻׁלָּם אוֹמֵר, הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר, עוֹשֶׂה מָקוֹם בְּקוֹפִיץ מִכָּאן וּמִכָּאן וְתוֹלֵשׁ הַשֵּׂעָר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְזִיזֶנּוּ מִמְּקוֹמוֹ. וְכֵן הַתּוֹלֵשׁ אֶת הַשֵּׂעָר לִרְאוֹת מְקוֹם הַמּוּם:
ג׳

עושה מקום בקופיץ - This is our reading. But in the Gemara (Talmud Bekhorot 25a), it explains that we teach לקופיץ (instead of בקופיץ )/to a hatchel, that is to say, for the need of the place of the hatchel, we remove the hair of the neck, and there isn’t here [a violation of] (Deuteronomy 15:19): “you must not…sheer your firstling sheep,” for plucking with the hand is not sheering , but with a utensil, it is definitely forbidden.

וכן מותר לתלוש את השער- and even ab initio, to show to the Sage the place of the blemish. And the Halakha is according to Rabbi Yosi ben Meshulam.

עושה מקום בקופיץ. גרסינן. ובגמרא [דף כ״ה] מפרש תני לקופיץ, כלומר לצורך מקומו של קופיץ תולש שער של צואר. ואין כאן משום לא תגוז בכור צאנך, דתלישה ביד לאו גזיזה היא. אבל בכלי ודאי אסור:

וכן מותר לתלוש את השער. ואפילו לכתחלה, להראות בו לחכם מקום המום. והלכה כרבי יוסי בן משולם:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us