Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Chullin 6:4 - 6:5

The Mishnah Yomi for Monday, November 10, 2025 is Chullin 6:4 - 6:5

Mishnah 1

Mishnayos Chullin Perek 6 Mishnah 4

חולין פרק ו׳ משנה ד׳

4
If one slaughtered one hundred undomesticated animals in one place, one covering of the blood suffices for all the animals and there is no obligation to cover the blood of each animal separately. Likewise, if one slaughtered one hundred birds in one place, one covering of the blood suffices for all the birds. If one slaughtered an undomesticated animal and a bird in one place, one covering for all of the blood is sufficient. Rabbi Yehuda says: If one slaughtered an undomesticated animal, he should cover its blood immediately and only thereafter he should slaughter the bird. If one slaughtered an undomesticated animal or bird and did not cover the blood, and another person saw the uncovered blood, the second person is obligated to cover the blood. If one covered the blood and it was then uncovered, he is exempt from covering it again. If the wind blew earth on the blood and covered it, and it was consequently uncovered, he is obligated to cover the blood.
שָׁחַט מֵאָה חַיּוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. מֵאָה עוֹפוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. חַיָּה וָעוֹף בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שָׁחַט חַיָּה, יְכַסֶּנָּה, וְאַחַר כָּךְ יִשְׁחֹט אֶת הָעוֹף. שָׁחַט וְלֹא כִסָּה וְרָאָהוּ אַחֵר, חַיָּב לְכַסּוֹת. כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה, פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת. כִּסָּהוּ הָרוּחַ, חַיָּב לְכַסּוֹת:
ד׳

שחט חיה יכסנה ואחר כך ישחוט את העוף – as it is written (Leviticus 17:13): “[And if any Israelite or any stranger who resides among them hunts down] an animal or a bird [that may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with earth],” he interrupts from this one to the other one to put on a covering for each and every one. But the Rabbis think this or they require him to divide it, for it not, I would have said that there is no need to cover [the blood] unless he ritually slaughtered both of them. But everyone admits that regarding the blessing, he doesn’t recite other than one blessing, but the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

וראהו אחר חייב לכסות – as it is written in the portion of the covering of the blood, [and I say] (Leviticus 17:12): “[Therefore I say] to the Israelite people: [No person among you shall partake of blood],” this Mitzvah–commandment applies to all the Israelite people.

כסהו הרוח חייב לכסות – this Mishnah was learned only that he returned and it was revealed–exposed, but if he did not return and it was revealed, he is exempt from covering [the blood].

שחט חיה יכסנה ואחר כך ישחוט את העוף. דכתיב (ויקרא י״ז:י״ג) חיה או עוף, הפסיק זה מזה, להטעין כיסוי לכל אחד ואחד. ורבנן סברי, האי או מיבעי ליה לחלק, דאי לאו או הוה אמינא אין צריך כיסוי אא״כ שחט שניהם. והכל מודים דלענין ברכה אינו מברך אלא ברכה אחת. ואין הלכה כרבי יהודה:

וראהו אחר חייב לכסות. דכתיב בפרשת כיסוי הדם, ואומר לבני ישראל, מצוה זו תהא על כל בני ישראל:

כסהו הרוח חייב לכסות. ולא שנו אלא שחזר ונתגלה, אבל לא חזר ונתגלה פטור מלכסות:

Mishnah 2

Mishnayos Chullin Perek 6 Mishnah 5

חולין פרק ו׳ משנה ה׳

5
In a case of the blood of an undomesticated animal or bird that was mixed with water, if there is in the mixture the appearance of blood one is obligated to cover it. If the blood was mixed with wine one views the wine as though it is water, and if a mixture with that amount of water would have the appearance of blood one is obligated to cover it. Likewise, if the blood of an undomesticated animal or a bird was mixed with the blood of a domesticated animal, which one does not have to cover, or with blood of the undomesticated animal that did not flow from the neck and does not require covering, one views the blood as though it is water. Rabbi Yehuda says: Blood does not nullify blood. Therefore, even if the undomesticated animal’s blood, which one must cover, is not recognizable in this mixture, he is obligated to cover the mixture nevertheless.
דָּם שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמַיִם, אִם יֶשׁ בּוֹ מַרְאִית דָּם, חַיָּב לְכַסּוֹת. נִתְעָרֵב בְּיַיִן, רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם. נִתְעָרֵב בְּדַם הַבְּהֵמָה אוֹ בְדַם הַחַיָּה, רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין דָּם מְבַטֵּל דָּם:
ה׳

נתערב ביין – which is red and the appearance of the blood is not recognized in it.

רואין אותו – [we view that] wine as if [it is] water, for if the appearance of blood was recognized in the water according to this measurement, he would be liable to cover [the blood].

נתערב בדם בהמה – which is not something covered, and the majority of it is the blood of a cattle.

או בדם חיה – the blood bled by an animal–beast of chase or deer.

רואין אותו – that it is not required to cover [the blood], as if it were water, but if this blood is from the ritual slaughter of an animal–beast of chase and fowl and it is recognized, one is required to cover it.

אין דם מבטל דם – and even if the appearance of blood is not recognized in the water like the blood of this cattle, the blood of animals–beasts of chase are not nullified, for he holds that a mixture of homogeneous things (of which one is forbidden), the rule of neutralization by quantity takes no effect (see Talmud Hullin 100a). But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

נתערב ביין. שהוא אדום ואין מראה הדם ניכר בו:

רואין אותו. יין כאילו הוא מים. ואם היה מראית דם ניכר במים כשיעור זה, חייב לכסות:

נתערב בדם בהמה. דלאו בר כיסוי הוא, ורובו דם בהמה:

או בדם החיה. בדם היקז של חיה:

רואין אותו. שאינו טעון כיסוי כאי, לו הוא מים. ואם היה הדם הזה של שחיטת חיה ועוף ניכר בו, חייב לכסות:

אין דם מבטל דם. ואפילו אין מראית דם ניכרת במים כמות דם בהמה זה, אין דם החיה בטל. דקסבר ר׳ יהודה מין במינו לא בטל. ואין הלכה כר׳ יהודה:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us