Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Kilayim 2:7 - 2:8

The Mishnah Yomi for Monday, December 27, 2027 is Kilayim 2:7 - 2:8

Mishnah 1

Mishnayos Kilayim Perek 2 Mishnah 7

כלאים פרק ב׳ משנה ז׳

7
If the point of an angle of a wheat [field] overlaps into a barley [field], it is permitted because it looks like the end of his field. If his [field] is of wheat, and his neighbor’s is of another species, he may sow [next to the border] some of the same species [as that of his neighbor]. If his field was of wheat and that of his neighbor’s was of wheat, he may sow next to him a row of flax, but not a row of any other species. Rabbi Shimon says: it is all the same whether he sows flax or any other species. Rabbi Yose said: even in the middle of one's field it is permitted to check one’s field with a row of flax.
הָיָה רֹאשׁ תּוֹר חִטִּים נִכְנָס בְּתוֹךְ שֶׁל שְׂעוֹרִים, מֻתָּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נִרְאֶה כְּסוֹף שָׂדֵהוּ. שֶׁלּוֹ חִטִּים וְשֶׁל חֲבֵרוֹ מִין אַחֵר, מֻתָּר לִסְמֹךְ לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין. שֶׁלּוֹ חִטִּים וְשֶׁל חֲבֵרוֹ חִטִּים, מֻתָּר לִסְמֹךְ לוֹ תֶּלֶם שֶׁל פִּשְׁתָּן, וְלֹא תֶלֶם שֶׁל מִין אַחֵר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֶחָד זֶרַע פִּשְׁתָּן וְאֶחָד כָּל הַמִּינִין. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף בְּאֶמְצַע שָׂדֵהוּ מֻתָּר לִבְדֹּק בְּתֶלֶם שֶׁל פִּשְׁתָּן:
ז׳

תור – it is the name of an ornament of a woman whose form is triangular, meaning to say, that it has three angles, the language of (Song of Songs 1:11): “We will add wreaths of gold [to your spangles of silver],” and through it we call the horn of the juncture/corner-piece that is sharpened the head/point of the angle. But if the corner-piece/horn of the juncture of field sown with wheat enters into a field of barley it is permitted because it appears like the end of his field and it is recognized that it was not sewn in confusion.

מותר לסמוך לו מאותו המין – it is permitted to flank near his field of wheat from the same species of he field of his fellow, and it does not appear like mixed seeds/Kilayim in his field because it appears at the end of the field of his fellow.

מותר לסמוך לו תלם של פשתן – for the person who sees knows that he did not sow it there other than to check his field if it is good to sow in it flax or not, because a person is not forced/pressured to sow one furrow of flax that he doesn’t have in it any profit/use. But of a different species that a person is forced to sow only one furrow, even if he didn’t sow it other than to check/examine [the suitability of the soil to grow flax in his field it is prohibited, for the person who sees states that he sowed it for his needs in order to derive benefit from it.

אחד זרע פשתן ואחד כל המינין – it is forbidden to flank one furrow, for the person who sees does not know that he does it to check/examine his field.

מותר לבדוק בתלם של פשתן - for everyone knows that he doesn’t intend to maintain the flax other than to check/examine [the suitability of the soil of] his field if it is good for flax. And the Halakha is according to the first Tanna/teacher [of the Mishnah].

תור. הוא שם תכשיט של אשה שצורתו משולשת כלומר בעל שלש זויות, לשון תורי זהב נעשה לך (ש״ה א) ועל שמו קורין קרן זוית המחודדת ראש תור. ואם קרן זוית של שדה שהיא זרועה חטים נכנסת בתוך שדה של שעורים מותר מפני שהוא נראה כסוף שדהו וניכר שלא נזרעו בערבוביא:

מותר לסמוך לו מאותו המין. מותר לסמוך אצל שדה חטין שלו מאותו המין של שדה חבירו ואין נראה ככלאים בשדהו משום דנראה כסוף שדה חבירו:

מותר לסמוך לו תלם של פשתן. שהרואה יודע שלא זרעוהו שם אלא כדי לבדוק שדהו אם טובה לזרוע בה פשתן אם לאו, לפי שאין אדם עשוי לזרוע תלם אחד של פשתן שאין לו בו שום תועלת. אבל של מין אחר דאדם עשוי לזרוע ממנו תלם אחד בלבד, אפילו לא זרעו אלא לבדוק שדהו אסור, שהרואה אומר לצרכו זרעו כדי ליהנות בו:

אחד זרע פשתן ואחד כל המינין. אסור לסמוך תלם אחד, שהרואה אינו יודע דלבדוק שדהו הוא עושה:

מותר לבדוק בתלם של פשתן. שהכל יודעים שאין מתכוין לקיים הפשתן אלא לבדוק שדהו אם היא יפה לפשתן. והלכה כתנא קמא:

Mishnah 2

Mishnayos Kilayim Perek 2 Mishnah 8

כלאים פרק ב׳ משנה ח׳

8
They may not sow mustard or safflower close to a field of grain, but they may sow mustard or safflower close to a vegetable field. And they may sow close to fallow land or to plowed land, or to a wall made with loose stones, or to a path, or to a fence ten handbreadths high, or to a trench ten [handbreadths] deep and four wide, or to a tree forming a tent over the ground, or to a rock ten [handbreadths] high and four wide.
אֵין סוֹמְכִין לִשְׂדֵה תְבוּאָה חַרְדָּל וְחָרִיעַ, אֲבָל סוֹמְכִין לִשְׂדֵה יְרָקוֹת חַרְדָּל וְחָרִיעַ. וְסוֹמֵךְ לְבוּר, וּלְנִיר, וּלְגָפָה, וּלְדֶרֶךְ, וּלְגָדֵר גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, וּלְחָרִיץ שֶׁהוּא עָמֹק עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה, וּלְאִילָן שֶׁהוּא מֵסֵךְ עַל הָאָרֶץ, וּלְסֶלַע גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה:
ח׳

חריע – forest saffron, and we call it ELKORTUM in Arabic. These two species that is mustard and forest saffron/safflower damage grain and if the owner of the field did not sow them and desires their existence, he would not let another person to sow one of these two species near his grain, therefore it appears that he is maintaining mixed seeds in the field.

אבל סומכין לשדה ירקות – that do not do damage to vegetables and the person who sees it says that they belong to another person, and the owner of the vegetables is not strict/particular about them because they don’t damage them.

וסומך לבור (flanks an uncultivated land) – if there within the field of grain a place of uncultivated land which is not plowed nor sown a piece of ground of the capacity of one ROVA/quarter of seed, he flanks there another seed, and franks next to newly broken land and this is a plowed place.

ולגפה -a stone fence set up similar to a wall without plaster.

ולדרך – if the individual path forms a partition between two fields, it is permissible to sow one species in this one and another species in that one.

מיסך על הארץ (which shades the ground) – that its bough is not higher than three handbreadths from the ground, if there is a seed underneath it, it is permitted to flank another seed from outside that is is like a fence.

ולסלע – it was not necessary to teach it [in the Mishnah], for there is no divider bigger than this, but rather to inform us that even a rock requires being four handbreadths wide for less than this, it is not called a divider to separate.

חריע. כרכום יערי, וקורין לו בערבי אלקורטו״ם. ושני מינים הללו דהיינו חרדל וחריע הן מזיקין לתבואה ואם לא שבעל השדה זרעם ורוצה בקיומם לא היה מניח לאדם אחר שיזרע אחד משני אלו המינים סמוך לתבואה שלו, הלכך נראה כמקיים כלאים בשדה:

אבל סומכין לשדה ירקות. שאינן מזיקין לירקות והרואה אומר של אדם אחר הם ובעל הירקות אינו מקפיד עליהן אם הם סמוכים לירקות שלו לפי שאינן מזיקין להן:

וסומך לבור. אם יש בתוך שדה של תבואה מקום בור שאינו חרוש וזרוע בית רובע או יותר, סומך שם זרע אחר, וכן סומך אצל ניר והוא מקום חרוש:

ולגפה. גדר אבנים סדורות כעין חומה בלא טיט:

ולדרך. אם דרך היחיד מפסקת בין שתי שדות מותר לזרוע מין א׳ בזו ומין א׳ בזו:

מיסך על הארץ. שאין נופו גבוה מן הארץ שלשה טפחים, אם יש תחתיו זרע מותר לסמוך מבחוץ זרע אחד דכגדר דמי:

ולסלע. לא אצטריך למתנייה דאין לך מחיצה גדולה מזו, אלא לאשמועינן דאפילו סלע בעינן ארבעה רוחב דבפחות מכאן אין שמה מחיצה להפסיק:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us