Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Kilayim 2:3 - 2:4

The Mishnah Yomi for Saturday, December 25, 2027 is Kilayim 2:3 - 2:4

Mishnah 1

Mishnayos Kilayim Perek 2 Mishnah 3

כלאים פרק ב׳ משנה ג׳

3
If one’s field was sown with wheat, and he changed his mind and decided to sow it with barley, he must wait until it [the wheat] rots. He turns [the soil] and then he may sow [the barley], if it [the wheat] had already grown. He should not say: “I shall [first] sow [the barley] and, then turn [the soil]” rather he must first turn [the soil] and then sow. How much must he plow [when overturning the soil]? Like the furrows [that are plowed after the [first] rainy season. Abba Shaul says: [one should plow] so that one does not leave [unplowed] as much [ground] as holds a quarter [kav] to a bet seah.
הָיְתָה שָׂדֵהוּ זְרוּעָה חִטִּים וְנִמְלַךְ לְזָרְעָהּ שְׂעוֹרִים, יַמְתִּין לָהּ עַד שֶׁתַּתְלִיעַ, וְיוֹפַךְ, וְאַחַר כָּךְ יִזְרַע. אִם צִמְּחָה, לֹא יֹאמַר אֶזְרַע וְאַחַר כָּךְ אוֹפָךְ, אֶלָּא הוֹפֵךְ וְאַחַר כָּךְ זוֹרֵעַ. כַּמָּה יְהֵא חוֹרֵשׁ, כְּתַלְמֵי הָרְבִיעָה. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְשַׁיֵּר רֹבַע לְבֵית סְאָה:
ג׳

עד שתתליע (until the seed in the ground begins to rot) – and its measure is when it stands still in the ground three days in moist soil but in dry [soil] it requires more.

ויופך – he will turn over he soil with a plow so that the seed will not sprout/grow.

כמה יהא חורש – so that you will not say that you to plow small ridges/furrows that are adjacent to each other, but rather like the furrows of [fructification from] rainfall like the furrows that people plow after the rainfall occurs when they plow the big furrows.

כדי שלא ישייר רובע לבית סאה – that there will not remain in the land a place which is not turned over other than less than one-twenty-fourth in the ground when he plows which is a quarter of a Kab for a Bet Seah (i.e., 2500 square cubits – the minimum area required in order to sow one Seah of produce)

עד שתתליע. ושיעורה הוי כשתשהה בארץ שלשה ימים בקרקע לחה וביבשה צריך יותר:

ויופך. יהפוך הקרקע במחרישה בשביל שלא יצמח הזרע:

כמה יהא חורש. שלא תאמר שהוא צריך לחרוש תלמים תלמים קטנים סמוכים זה לזה, אלא כתלמי הרביעה כתלמים שדרך בני אדם לחרוש אחר שתרד הרביעה שחורשים תלמים גדולים:

כדי שלא ישייר רובע לבית סאה. שלא ישאר בארץ מקום שאינו מהופך אלא פחות מכ״ד בקרקע שהוא חורש דהיינו רובע קב לבית סאה. ואין הלכה כאבא שאול:

Mishnah 2

Mishnayos Kilayim Perek 2 Mishnah 4

כלאים פרק ב׳ משנה ד׳

4
[His field was] sown [with grain, or pulse, or garden-seed], and he changed his mind and decided to plant it [with vines], he may not say: “First I shall plant [the vines] and then turn [the soil],” but he must [first] turn [the soil] and then he may plant [the vines]. [If it was] ‘planted’ [with vines] and he changed his mind and decided to seed [with grain, pulse or garden-seed], he may not say: “First I shall sow [the grain etc.] and then I uproot [the vines],” but he must [first] uproot [the vines] and then he may sow [the grain etc.] If he wants, he may cut down [the vines] to less than a handbreadth [above ground], and then he may sow [the grain] and later, he uproots [the vines].
זְרוּעָה וְנִמְלַךְ לְנָטְעָהּ, לֹא יֹאמַר אֶטַּע וְאַחַר כָּךְ אוֹפָךְ, אֶלָּא הוֹפֵךְ וְאַחַר כָּךְ נוֹטֵעַ. נְטוּעָה וְנִמְלַךְ לְזָרְעָהּ, לֹא יֹאמַר אֶזְרַע וְאַחַר כָּךְ אֲשָׁרֵשׁ, אֶלָּא מְשָׁרֵשׁ וְאַחַר כָּךְ זוֹרֵעַ. אִם רָצָה, גּוֹמֵם עַד פָּחוֹת מִטֶּפַח, זוֹרֵעַ, וְאַחַר כָּךְ מְשָׁרֵשׁ:
ד׳

זרועה ונמלך לנוטעה – that it was sown with grain [or vegetables] and he changed his mind to plant it with vines.

גומם – the language of “peeling the fat off even with the cap” of the chapter [in Tractate Hullin 92b] “The Sciatic Nerve”/גיד הנשה, that is to say, to cut off the vine close to the ground so that it will not remain a handbreadth above the ground.

זרועה ונמלך לנוטעה. שהיתה זרועה תבואה ונמלך לנוטעה גפנים:

גומם. לשון גוממו עם השופי דפרק גיד הנשה (חולין צב) כלומר כורת הגפן סמוך לקרקע שלא ישייר גבוה מן הקרקע טפח:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us