Today's Mishnah Yomi
Kilayim 1:4 - 1:5
The Mishnah Yomi for Tuesday, December 21, 2027 is Kilayim 1:4 - 1:5
Mishnah 1
Change text layout:
Mishnayos Kilayim Perek 1 Mishnah 4
כלאים פרק א׳ משנה ד׳
Bartenura
אגסים. בערבי אגא״ס ובלע״ז פירא״ש:
קורסטומלין. מין אגסים קטנים הדומים לעפצים שקורין מילין:
פרישים. הם חבושים בערבי ספרג״ל ובלע״ז קודוניי״ש:
עוזרדים. בערבי זערו״ד ובלע״ז סורבא״ש:
חזרד. תפוח יערי תרגום וכפתור וחיזר:
אפרסקים. בלע״ז פירשאג״ס וכשהן קטנים דומין לשקדים:
שזפין. הרכיב זיתים על רמון נפיק מנהון שזפין:
רימין. בערוך פי׳ פולצדקא״י בלע״ז:
Mishnah 2
Mishnayos Kilayim Perek 1 Mishnah 5
כלאים פרק א׳ משנה ה׳
Bartenura
הצנון והנפוץ (a radish and a kind of radish) – even though the fruit and he leaves ae similar one to another, they are a forbidden junction of heterogenous plants to each other [in the same field] because the taste of the fruit is not similar for in this they went after the taste of the fruit.
לפסן (charlock, a plant resembling the mustard plant) – in the Arukh it is expressed MARVIV in the foreign language.
הצנון והנפוץ. אע״פ שהפרי והעלים דומין זה לזה הן כלאים זה בזה לפי שאין טעם הפרי דומה שהלכו בזה אחר טעם הפרי:
לפסן. פי׳ בערוך מרוי״ו בלע״ז:
Mishnah Yomi FAQ
What is Mishnah Yomi?
Mishnah Yomi is a daily study program where participants study two mishnayot (individual teachings from the Mishnah) every day. By following this program, one can complete the entire Mishnah in about six years.
What is the Mishnah?
The Mishnah is the first major written collection of Jewish oral traditions, forming the basis of the Talmud. It dates back to around 200 CE and consists of teachings and discussions of Jewish law by various rabbis.
Who started the Mishnah Yomi program?
In 1934, the Kozoglover Gaon, Rav Aryeh Tzvi Frommer, who took over from Rav Meir Shapiro (the founder of Daf Yomi) as the head of Yeshivas Chachmei Lublin, initiated the Mishnah Yomi cycle, focusing on Seder Zeraim and Seder Taharos. After World War II, in 1947, Rav Yonah Sztencl, a disciple of Rav Frommer, expanded the program, advocating for a comprehensive study of Shishah Sidrei Mishnah. The idea of studying two Mishnayos daily gained the support of figures like Rav Isser Zalman Meltzer, the Tchebiner Rov, and the Gerer Rebbe, marking the formal inception of Mishnah Yomi.
How long does it take to complete the Mishnah with Mishnah Yomi?
Following the Mishnah Yomi program, one can complete the Mishnah in approximately six years.
Can anyone join Mishnah Yomi?
Yes, anyone interested in studying the Mishnah can start the Mishnah Yomi cycle. There’s no need for prior knowledge; beginners are welcome.
Do I need to know Hebrew to study Mishnah Yomi?
While the Mishnah is originally in Hebrew, there are numerous translations and commentaries available in various languages, making it accessible to anyone interested in studying.
Is there a specific time of day to study Mishnah Yomi?
There’s no designated time. Participants can choose a time that best fits their schedule.
Can I study Mishnah Yomi with a group?
Yes, many communities and synagogues organize group study sessions for Mishnah Yomi. Studying in a group can enhance understanding and foster camaraderie.
What if I miss a day?
If you miss a day, you can catch up by studying the missed mishnayot alongside the current day’s study or by dedicating some extra time until you’re back on track.
אגסים – in Arabic GAS and in the foreign language PREASH.
קרוסטומלין (Crustumenian pear – red on one side) – it is of the species of small pears that are similar to gall-nuts that we call a species of oak from which the gall-nut is collected.
פרישים - they are quince, SPERGEL in Arabic and KODONISH in the foreign language.
עוזרדים (crab-apple/sorb-apple) – in Arabic ZAAROD and in the foreign language SORBASH.
חזרד (crab-apple; similar yet heterogeneous to apple) – a forest apple, it is the Aramaic of an ornament of the candlestick in the shape of a pomegranate that is prickly/thorny.
אפרסקים (peaches) – in the foreign language PIRASHAGAS, which are small and similar to almonds.
שזפין (jujubes) – he engrafts olives on the pomegranates, and jujubes come out from them.
רימין (lote/wild jujubes) – In the Arukh, it explains PULTADKAI – in the foreign language.