Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Parah 7:5 - 7:6

The Mishnah Yomi for Thursday, February 4, 2027 is Parah 7:5 - 7:6

Mishnah 1

Mishnayos Parah Perek 7 Mishnah 5

פרה פרק ז׳ משנה ה׳

5
One who is drawing water for his own use and for the mixture of the hatat, he must draw for himself first and fasten [the bucket] to the carrying pole and then he can draw the water for the hatat. If he drew first the water for the hatat and then he drew the water for himself, it is invalid. He must put his own behind him and that for the hatat before him, and if he put that for the hatat behind him it is invalid. If both were for the hatat, he may put one before him and one behind him and both are valid, since it is impossible to do otherwise.
הַמְמַלֵּא לוֹ וּלְחַטָּאת, מְמַלֵּא אֶת שֶׁלּוֹ תְּחִלָּה וְקוֹשְׁרוֹ בָאֵסֶל וְאַחַר כָּךְ מְמַלֵּא אֶת שֶׁל חַטָּאת. וְאִם מִלֵּא שֶׁל חַטָּאת תְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ מִלֵּא אֶת שֶׁלּוֹ, פָּסוּל. נוֹתֵן אֶת שֶׁלּוֹ לַאֲחוֹרָיו וְאֶת שֶׁל חַטָּאת לְפָנָיו. וְאִם נָתַן אֶת שֶׁל חַטָּאת לַאֲחוֹרָיו, פָּסוּל. הָיוּ שְׁנֵיהֶן שֶׁל חַטָּאת, נוֹתֵן אֶחָד לְפָנָיו וְאֶחָד לַאֲחוֹרָיו, וְכָשֵׁר, מִפְּנֵי שֶׁאִי אֶפְשָׁר:
ה׳

הממלא לו ולחטאת – the person who fills/draws water, some of them he wants for his own needs and some of them he wants to place ashes for the rite of purification (i.e., sin offering).

באסל (on a pole/yoke – fastening the bucket to the pole)- on a balancing pole/staff. And it was the practice of those who draw water that they would place a balancing pole/staff on their shoulders and a full pitcher was suspended on the top of the pole from in front of him and another pitcher from behind him.

ואח"כ מילא את שלו, פסול- because of work/labor.

ואת של חטאת לפניו – in order to do with them a greater level of guarding/protection.

ואם נתן של חטאת לאחוריו פסולה – as it is written (Numbers 19:9): “to be kept for water of lustration for the Israelite community. It is for purification,” at the time that the are guarded/protected, they are the waters of lustration, [but] at the time that they are not guarded/protected, they are not the waters of lustration.

היו שניהן של חטאת כו' – for since he has in mind that which is in front of him, he is reminded also about what is behind him. And that is because it is possible, meaning to say, it is possible to guard/protect that which is in back of him on account of what is in front of him.

הממלא לו ולחטאת. הממלא מים, קצתן רוצה לצרכו ובקצתן רוצה ליתן אפר חטאת:

באסל. במוט. ודרך שואבי מים שנותנים מוט על כתפם וכד מלא תלוי בראש המוט מלפניו וכד אחד מאחריו:

ואח״כ מילא את שלו, פסול. משום מלאכה:

ואת של חטאת לפניו. כדי לעשות בהן שמירה מעולה:

ואם נתן של חטאת לאחוריו פסולה. דכתיב למשמרת למי נדה, בזמן שהן שמורין הן מי נדה, בזמן שאינן שמורין אינן מי נדה:

היו שניהן של חטאת וכו׳ דהואיל ומסיק אדעתיה בשלפניו נזכר נמי בשל אחריו. והיינו מפני שאפשר, כלומר אפשר לשמור שלאחריו אגב שלפניו:

Mishnah 2

Mishnayos Parah Perek 7 Mishnah 6

פרה פרק ז׳ משנה ו׳

6
One who carries the rope in his hand, If in his usual manner, the mixture is valid; But if not in his usual manner, it is invalid. The question was sent on to Yavneh on three festivals and on the third festival, it was ruled that the mixture was valid, as a temporary measure.
הַמּוֹלִיךְ אֶת הַחֶבֶל בְּיָדוֹ לְדַרְכּוֹ, כָּשֵׁר. וְשֶׁלֹּא לְדַרְכּוֹ, פָּסוּל. זֶה הָלַךְ לְיַבְנֶה שְׁלשָׁה מוֹעֲדוֹת, וּבְמוֹעֵד שְׁלִישִׁי הִכְשִׁירוּ לוֹ הוֹרָאַת שָׁעָה:
ו׳

המוליך את החבל בידו לדרכו (if one carries the rope – borrowed for drawing water) in his hand to restore it to the owner – on his way to perform the rite – and gave it to him) – after he had filled the bucket with a rope, he returned the rope to its owners, on his way, that it was not necessary to make a circuit/go out of his way or to lengthen his path, but rather, according to his walking , he found the owner of the rope and returned to him what was his, this is not labor (i.e., intermediate act of work) and the filling is kosher/fit/acceptable.

שלא לדרכו – that he went out of his way in order to return the rope, it is work/labor and the drawing [of water] is invalid.

זה הלך – meaning to say, that on this matter, one Sage went to ask from the Sages of Yavneh, the y are the Great Sanhedrin that were exiled there.

הוראת שעה(a special dispensation) – it was a special case of an emergency. But if I was not this, it is not [allowed].

המוליך את החבל בידו לדרכו. לאחר שמילא את הדלי בחבל החזיר את החבל לבעלים. לדרכו, שלא הוצרך לעקם או להרחיב את דרכו אלא לפי הילוכו מצא בעל החבל והחזיר לו את שלו, אין זו מלאכה וכשר המילוי:

שלא לדרכו. שעיקם את דרכו כדי להחזיר החבל, מלאכה היא ופסול:

זה הלך. כלומר על דבר זה הלך חכם אחד לשאול מחכמי יבנה, הן סנהדרי גדולה שגלו שם:

הוראת שעה. שעת הדחק היה. הא לאו הכי לא:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us