Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Keilim 17:12 - 17:13

The Mishnah Yomi for Tuesday, July 14, 2026 is Keilim 17:12 - 17:13

Mishnah 1

Mishnayos Keilim Perek 17 Mishnah 12

כלים פרק י"ז משנה י"ב

12
And sometimes they stated a large measure:A ladleful of corpse mould refers to the big ladle of physicians; The split bean in the case of skin disease refers to the Cilician kind; One who eats on Yom Kippur a quantity of the bulk of a large date, refers to the size of the date and its pit; In the case of skins of wine and oil [the holes] must be as big as their large stopper; In the case of a light hole that was not made by man's hands the prescribed size of which is that of a large fist, the reference is to the fist of Ben Batiah Rabbi Yose said: and it is as big as a large human head. And in the case of one made by human hands the prescribed size is that of the large drill in the Temple chamber which is the size of the Italian pondium or the Neronian sela or like the hole in a yoke.
וְיֵשׁ שֶׁאָמְרוּ בְמִדָּה גַסָּה, מְלֹא תַרְוָד רָקָב, כִּמְלֹא תַרְוָד גָּדוֹל שֶׁל רוֹפְאִים. וּגְרִיס נְגָעִים, כַּגְּרִיס הַקִּלְקִי. הָאוֹכֵל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים כַּכּוֹתֶבֶת הַגַּסָּה, כָּמוֹהָ וּכְגַּרְעִינָתָהּ. וְנוֹדוֹת יַיִן וָשֶׁמֶן, שִׁעוּרָן כְּפִיקָה גְדוֹלָה שֶׁלָּהֶן. וּמָאוֹר שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה בִידֵי אָדָם, שִׁעוּרוֹ כִמְלֹא אֶגְרוֹף גָּדוֹל, זֶה הוּא אֶגְרוֹפוֹ שֶׁל בֶּן בָּטִיחַ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, יֶשְׁנוֹ כְרֹאשׁ גָּדוֹל שֶׁל אָדָם. וְשֶׁנַּעֲשָׂה בִידֵי אָדָם, שִׁעוּרוֹ כִמְלֹא מַקְדֵּחַ גָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה, שֶׁהוּא כְפֻנְדְּיוֹן הָאִיטַלְקִי, וּכְסֶלַע הַנֵּירוֹנִית, וְכִמְלֹא נֶקֶב שֶׁבָּעֹל:
י"ב

מלא תרווד רקב (a ladleful of corpse mold) – see also – Tractate Nazir, Chapter 7, Mishnah 2 (a spoonful of Rakab) – he filled a spoon of sandy-matter of grain from the corpse after all the moistness has been depleted.

מלא תרווד גדול של רופאים (filled a large spoon of the physicians – two handfuls) – which is larger than all the ladles, and its measure is two handfuls.

כגריס הקלקי (like the Cilician split bean) – it is a bean that comes from a place whose name is Kilki, and the beans there are larger than all other beans. And the measure of the place of the Cilician split bean is nine lentils, three-by-three square. And the place of the lentil, is four hairs, and it is found that the place of split bean is thirty-six hairs.

כותבת הגסה (a large date of a certain species) – larger than other date-palms, and its measure is a bit less than that of an egg.

כמוה וכגרעינתה (the like of it together with its kernel of the stone fruit) – that one must crush its open space.

ונודות יין ושמן (and bags of wine and oil) – of leather that were perforated, the measure of their perforation.

כפיקה גדולה (like a large coil or tuft used as a stopper) – that they place in the spindle that women spin with.

ומאור – it is a kind of window from which the light enters into the house.

שלא נעשה בידי אדם – as for example a cavity/hole that water or reptiles make, or that the dirt fell on its own and a perforation was made there. But if he did not think of it for use or for as a source of light, its measure to bring the defilement from the tent of the corpse to the house through the path of the incision.

באגרופו של בן אבטיח – that is a man known among them and Ben Batiach is his name, that he had a large fist.

ושנעשה בידן אדם – or that a person made it to bring in the light.

נירונית (Neronian) – a coin of Nero Caesar.

כמלוא נקב בשעול (the hole in a yoke) – like [the hole made by] the larger carpenters’ borer kept in the Temple cell. And the Italian Pundiyon and the Neronian stone, and the hole in a yoke, all of them is one measurement. But there are places where they knew about one of them, but not the other, Therefore, we teach all of them.

מלוא תרווד רקב. מלוא כך עפרורית מן המת אחר שכלה כל ליחות שבו:

מלוא תרווד גדול של רופאים. שהוא גדול משאר תרוודים. ושיעורו מלוא חפניים:

כגריס הקלקי. כחצי פול הבא ממקום ששמו קלקי, והפולים שבו גדולים משאר פולים. ושיעור מקום גריס הקלקי, תשע עדשות שלש על שלש מרובעות. ומקום עדשה, ארבע שערות, נמצא מקום הגריס שלשים ושש שערות:

כותבת הגסה. גדולה משאר תמרים. ושיעורה מעט פחות מכביצה:

כמוה וכגרעינתה. שצריך למעך חללה:

ונודות יין ושמן. של עור שניקבו, שיעור הנקב שלהן.

כפיקה גדולה. שמשימים בפלך כשהנשים טוות בו:

ומאור. כמין חלון שממנו האורה נכנסת לבית:

שלא נעשה בידי אדם. כגון חור שחררוהו מים או שרצים, או שנפל העפר מאליו ונעשה שם נקב. ואם לא חשב עליו לתשמיש או למאור, שיעורו להביא את הטומאה מאהל המת לבית לדרך הנקב.

כאגרופו של בן בטיח. דהיינו אדם ידוע אצלם, ובן בטיח שמו, שהיה אגרופו גדול:

ושנעשה בידי אדם. שעשאו אדם להכניס את האורה:

נירונית. מטבע של נירון קיסר:

כמלוא נקב שבעול. מלוא מקדח של לשכה. ופונדיון האיטלקי וסלע הנירונית ומלוא נקב שבעול, כולן שיעור אחד להן. ויש מקומות שהיו יודעים באחד מהן ולא באחר, הלכך תנינהו לכולהו:

Mishnah 2

Mishnayos Keilim Perek 17 Mishnah 13

כלים פרק י"ז משנה י"ג

13
All that live in the sea are clean, except the sea-dog because it seeks refuge on dry land, the words of Rabbi Akiba. If one made vessels from what grows in the sea and joined to them anything that grows on land, even if only a thread or a cord, if it is susceptible to uncleanness, they are unclean.
כֹּל שֶׁבַּיָּם טָהוֹר, חוּץ מִכֶּלֶב הַמַּיִם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בוֹרֵחַ לַיַּבָּשָׁה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. הָעוֹשֶׂה כֵלִים מִן הַגָּדֵל בַּיָּם וְחִבֵּר לָהֶם מִן הַגָּדֵל בָּאָרֶץ, אֲפִלּוּ חוּט, אֲפִלּוּ מְשִׁיחָה, דָּבָר שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה, טָמֵא:
י"ג

כל שבים טהור – all the creatures that are I the sea, if he made vessels from their skin, they do not receive defilement, as it is written (Leviticus 11:32): “[And anything on which one of them falls when dead shall be impure: be it any article of wood,] or a cloth, or a skin, or a sack –[any such article that can be put to use shall be dipped in water, and it shall remain impure until evening, then it shall be pure],” just as cloth is from something that grows from the earth, even too the skin that that which grows in the earth.

חוץ מכלב המים – because all the rest of the creatures of the sea – not one of them flees to the dry land when [hunters] come to hunt them, other than the sea dog alone, therefore, it is included within the skins of the dry land, and if he made a vessel from its skin, it is susceptible to receive defilement. And the Halakha is according to Rabbi Akiva.

אפילו חוט אפילו משיחה (even a thread or a cord) – and as long as he connects them for himself on the road that if both of them were from what grows on the land are attached with a connection like this, the one would become defiled when its partner was defiled.

כל שבים טהור. כל בריות שבים אם עשה מעורן כלים, אין מקבלין טומאה, דכתיב (ויקרא י״א:ל״ב) או בגד או עור או שק, מה בגד מן הגדל מן הארץ, אף עור מן הגדל מן הארץ:

חוץ מכלב המים. לפי שכל שאר בריות שבים אין אחד מהם בורח ליבשה כשבאים לצוד אותם, אלא כלב הים בלבד, הלכך הוי בכלל עורות היבשה, ואם עשה כלי מעורו מקבל טומאה. והלכה כרבי עקיבא:

אפילו חוט אפילו משיחה. ובלבד שיחברנו לו בדרך שאם היו שניהם מן הגדל בארץ מחוברים בחבור כזה היה טמא האחד כשנטמא חבירו:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us