Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Zevachim Perek 8 Mishnah 6

זבחים פרק ח׳ משנה ו׳

6

In the case of blood of an offering fit for sacrifice that was mixed with water, if the mixture has the appearance of blood it is fit for sprinkling on the altar, even though the majority of the mixture is water. If the blood was mixed with red wine, one views the wine as though it is water. If that amount of water would leave the mixture with the appearance of blood it is fit for presentation. And likewise if the blood was mixed with the blood of a non-sacred domesticated animal or the blood of a non-sacred undomesticated animal, one considers the non-sacred blood as though it is water. Rabbi Yehuda says: Blood does not nullify blood. Therefore, the priest presents the blood of the mixture on the altar.

דָּם שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמַיִם, אִם יֶשׁ בּוֹ מַרְאֵה דָם, כָּשֵׁר. נִתְעָרֵב בְּיַיִן, רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם. נִתְעָרֵב בְּדַם בְּהֵמָה אוֹ בְדַם חַיָּה, רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין דָּם מְבַטֵּל דָּם:

ו׳
Bartenura

אם יש בו מראה דם כשר – and these words [apply] when the water fell in to the blood of Holy Things [and it has the appearance of blood - which can be sprinkled on the altar]. But if the blood of Holy Things fell into water, we state, each drop is nullified as it falls (Talmud Zevakhim 78a), and even if it has the appearance of blood, it is invalid.

נתערב ביין – which is red.

רואין אותו כאילו הוא מים – but if this blood is recognized in those of the water, it is kosher/fit.

בדם בהמה – [the blood of an animal] that is unconsecrated.

רואין אותו – the blood of an unconsecrated [animal] as if it is water, and if it had the appearance of the reddish color of kosher blood that is recognized by them, it is kosher, and even though the disqualified blood is greater than it by a lot.

אין דם מבטל דם – according to Rabbi Yehuda, one type mixed with the same type is not annulled, and even a drop within a large vessel. Even though if the blood was water, the kosher blood is not recognized in them, and even so, it is kosher/fit for sprinkling. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

אם יש בו מראה דם כשר. והני מילי כשנפלו המים לתוך דם של קדשים. אבל אם נפל דם של קדשים לתוך מים, אמרינן קמא קמא בטיל, ואפילו יש בו מראה דם פסול:

נתערב ביין. שהוא אדום:

רואין אותו כאילו הוא מים. ואם היה דם זה ניכר באותן המים, כשר:

בדם בהמה. של חולין:

רואין אותו. דם של חולין כאילו הוא מים, ואם היה מראה אדמומית של דם הכשר ניכר בהם, כשר, ואע״פ שהדם הפסול מרובה עליו הרבה:

אין דם מבטל דם. דמין במינו לרבי יהודה לא בטיל, ואפילו טפה לתוך כלי גדול. אע״פ שאילו היה הדם מים, אין הדם הכשר ניכר בהם. אפילו הכי כשר לזריקה. ואין הלכה כר׳ יהודה: