Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Yoma Perek 3 Mishnah 10

יומא פרק ג׳ משנה י׳

10

The High Priest ben Katin made twelve spigots for the basin so that several priests could sanctify their hands and feet at once, as previously the basin had only two. He also made a machine [mukheni] for sinking the basin into flowing water during the night so that its water would not be disqualified by remaining overnight. Had the water remained in the basin overnight, it would have been necessary to pour it out the following morning. By immersing the basin in flowing water, the water inside remained fit for use the next morning. King Munbaz would contribute the funds required to make the handles of all the Yom Kippur vessels of gold. Queen Helene, his mother, fashioned a decorative gold chandelier above the entrance of the Sanctuary. She also fashioned a golden tablet [tavla] on which the Torah portion relating to sota was written. The tablet could be utilized to copy this Torah portion, so that a Torah scroll need not be taken out for that purpose. With regard to Nicanor, miracles were performed to his doors, the doors in the gate of the Temple named for him, the Gate of Nicanor. And the people would mention all of those whose contributions were listed favorably.

בֶּן קָטִין עָשָׂה שְׁנֵים עָשָׂר דַּד לַכִּיּוֹר, שֶׁלֹּא הָיוּ לוֹ אֶלָּא שְׁנַיִם. וְאַף הוּא עָשָׂה מוּכְנִי לַכִּיּוֹר, שֶׁלֹּא יִהְיו מֵימָיו נִפְסָלִין בְּלִינָה. מֻנְבַּז הַמֶּלֶךְ הָיָה עוֹשֶׂה כָל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁל זָהָב. הִילְנִי אִמּוֹ עָשְׂתָה נִבְרֶשֶׁת שֶׁל זָהָב עַל פִּתְחוֹ שֶׁל הֵיכָל. וְאַף הִיא עָשְׂתָה טַבְלָא שֶׁל זָהָב שֶׁפָּרָשַׁת סוֹטָה כְתוּבָה עָלֶיהָ. נִיקָנוֹר נַעֲשׂוּ נִסִּים לְדַלְתוֹתָיו, וְהָיוּ מַזְכִּירִין אוֹתוֹ לְשָׁבַח:

י׳
Bartenura

בן קטין – he was a High Priest.

עשה י"ב דדין לכיור – in order that there would be twelve Kohanim who would be worthy of an allotment of the daily morning offering would sanctify [themselves] at the same time, and even though there were thirteen Kohanim as we have said in the chapter at first (Chapter 2, Mishnah 3), he did not make a spigot for the slaughterer, for the slaughtering was fit to be done by a non-Kohen.

מוכני – a wheel to sink [the wash-basin] into the cistern, so that its waters would be collected in the cistern so that it would not be disqualified through lying overnight.

נברשת – candelabrum.

שפרשת סוטה כתובה עליו – so that there be no need to bring a Torah to write from it the portion of the Sotah/the woman suspected of adulterous relations (Numbers chapter 5, verses 11-31).

נקנור – the name of a man.

נעשו נסים לדלתותיו – that he went to Alexandria of Egypt to bring doors, and upon his return (see Talmud Yoma 38a), a great storm arose at sea to drown them, he took one of them and cast it at the sea to make them (i.e., the ship and its passengers) lighter, and they requested [of him] to cast the other [door], he said to them: cast me with it; immediately the sea relaxed from its vehemence. When they reached the port of Acre, it [the door] burst forth and came out from under the walls of the ship.

בן קטין. כהן גדול היה:

עשה שנים עשר דד לכיור. כדי שיהיו שנים עשר כהנים הזוכים בפייס של תמיד של שחר מקדשים בבת אחת. ואע״פ ששלשה עשר כהנים היו כדאמרן בפירקא בראשונה, לא עשה דד לשוחט שהשחיטה כשרה בזר:

מוכני. גלגל לשקעו בבור, שיהיו מימיו מחוברים בבור ולא יפסלו בלינה:

נברשת. מנורה:

שפרשת סוטה כתובה עליה. ולא יצטרך להביא תורה לכתוב ממנה פרשת סוטה:

נקנור. שם אדם:

נעשו נסים לדלתותיו. שהלך לאלכסנדריא של מצרים להביא דלתות, ובחזרתו עמד סער גדול בים לטבען נטלו אחד מהן והטילוה בים להקל מעליהם, בקשו להטיל האחרת אמר להם הטילוני עמה, מיד נח הים מזעפו. כיון שהגיעו לנמל של עכו היתה מבצבצת ויוצאה מתחת דופני הספינה: