Mishnayos Taharos Perek 4 Mishnah 4
Change text layout:
טהרות פרק ד׳ משנה ד׳
An olive's bulk of corpse was held in a raven's mouth and it is doubtful whether it overshadowed a person or vessels in a private domain: The person's condition of doubt is deemed to be unclean But the vessels’ condition of doubt is deemed clean. One who drew water in ten buckets and a dead sheretz was found in one of them, it alone is deemed unclean but all the others remain clean. If one poured out from one vessel into another and a dead sheretz was found in the lower vessel, the upper one remains clean.
כַּזַּיִת מִן הַמֵּת בְּפִי הָעוֹרֵב, סָפֵק הֶאֱהִיל עַל הָאָדָם וְעַל הַכֵּלִים בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, סְפֵק אָדָם, טָמֵא, סְפֵק כֵּלִים, טָהוֹר. הַמְמַלֵּא בַעֲשָׂרָה דְלָיִים וְנִמְצָא שֶׁרֶץ בְּאַחַד מֵהֶן, הוּא טָמֵא וְכֻלָּן טְהוֹרִין. הַמְעָרֶה מִכְּלִי לִכְלִי וְנִמְצָא שֶׁרֶץ בַּתַּחְתּוֹן, הָעֶלְיוֹן טָהוֹר:
Bartenura
ספק אדם. ספק האהיל על האדם:
טמא. שיש בו דעת לישאל. ואינו טהור מטעמא שהטומאה בפי העורב והיא טומאה עוברת, דכל המאהילין חשובות יש לטומאה מקום, ואפילו הנזרקין:
ספק כלים. ספק האהיל על הכלים:
טהור. שאין בהן דעת לישאל:
הממלא בעשרה דליים. זה אחר זה:
ונמצא שרץ באחד מהן הוא טמא וכולן טהורים. והני מילי כשאין [לדלי] אגנים. אבל יש לה אוגנים, כולן טמאים, דשמא השרץ היה בראשון, והאי דלא נפל עם המים אימור אוגנים עכבוהו:
העליון [טהור. ולא חיישינן שמא מן העליון] נפל לתחתון:
ספק אדם – there is doubt if it (i.e., the raven with an olive’s bulk of a corpse in its mouth) overshadowed over a person.
טמא – for he has awareness/knowledge to be interrogated, and he is not ritually pure for the reason that the defilement [of the olive’s bulk of a corpse] is in the mouth of the raven and it is passing defilement , and everything that overshadows is considered that there is defilement in the palce, and even that which is thrown.
ספק כלים – there is doubt whether it (i.e., the raven) overshadowed [with the olive’s bulk of a corpse in its mouth] over the vessels.
טהור – for they lack awareness/knowledge to be interrogated.
הממלא בעשה דליים – one after another.
ונמצא שרץ באחד מהן הוא טמא וכלן טהורים – and these words [refer to the situation] where [the bucket] lacks basins, all of them are ritually impure, for perhaps the creeping animal was the first [inside], and that which didn’t fall in with the water, we state that the basins prevented it.
העליון טהור – [but we are not concerned that perhaps it was from the upper one] it (i.e., the creeping animal) fell to the lower one (i.e., vessel).