Mishnayos Taharos Perek 3 Mishnah 3
Change text layout:
טהרות פרק ג׳ משנה ג׳
A man who had corpse uncleanness who pressed olives or grapes: If its bulk was exactly that of an egg, the juice remains clean provided he does not touch the place on which the liquid is; But [if the bulk was] more than that of an egg, the juice becomes unclean, for as soon as the first drop came out, it became unclean by contact with an egg's bulk. If the person was a zav or a zavah [the juice] becomes unclean even if only one berry [was pressed out], for as soon as the first drop came out it became unclean by carrying. If a zav milked a goat, the milk becomes unclean, for as soon as the first drop comes out it becomes unclean by carrying.
טְמֵא מֵת שֶׁסָּחַט זֵיתִים וַעֲנָבִים, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגַּע בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיָה זָב אוֹ זָבָה, אֲפִלּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא. זָב שֶׁחָלַב אֶת הָעֵז, הֶחָלָב טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא:
Bartenura
ובלבד שלא יגע במשקין. כגון שדרכן בפשוטי כלי עץ שאינן מיטמאים, דהשתא אין כאן מי שיטמא המשקין אלא הזגין שנגע בהן טמא מת, שהרי לא נזהר מנגיעתן אלא משיצא משקה, וכשהמשקין נוגעים בזגין כבר חסר שיעור כביצה, ואין אוכל מטמא בפחות מכביצה:
יותר מכביצה טמא. שכיון שיצאה טפה ראשונה נטמאת בכביצה, דאע״ג דאין משקה הנבלע באוכל מקבל טומאה עמו, משלים הוא את שיעורו. דדכוותיה אשכחן בסמוך גבי כזית מן המת ומן הנבילה שנתמעטו בחמה והניחן בגשמים ותפחו, דגשמים המובלעים משלימין לכשיעור:
ובלבד שלא יגע במשקין – as for example, that he pressed them with flat wooden implements that do not become defiled , for now there is nothing here that would defile the liquids other than the husk/pomace of grapes that someone defiled by a corpse had touched , for he was not careful regarding their contact other than when liquid exudes, and when the liquids come in contact with the husks/pomace of grapes there is already missing the measurement of an egg’s bulk. But food does not defile with less than an egg’s bulk.
יותר מכביצה טמא - that since the first drop had exuded, it became defiled with the equivalent of an egg’s bulk, for even though the liquid that is absorbed in the food is not susceptible to receive ritual defilement with it, it completes its measurement. For like it, we find adjacent (in the next Mishnah) regarding an olive’s bulk from a corpse or from a carrion that had been reduced/shrank in the sun and he placed them in the rain and they swelled up, for the rains that are absorbed/swallowed up complete to make up the measurement.