Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Parah Perek 9 Mishnah 6

פרה פרק ט׳ משנה ו׳

6

Hatat waters and hatat ashes one may not carry them across a river on a ship, nor may one float them upon the water, nor may one stand on the bank on one side and throw them across to the other side. One may, however, cross over with the water up to his neck. He that is clean for the hatat may [sail] across [a river] carrying in his hands an empty vessel that is clean for the hatat or water that has not yet been prepared.

מֵי חַטָּאת וְאֵפֶר חַטָּאת, לֹא יַעֲבִירֵם בְּנָהָר וּבִסְפִינָה, וְלֹא יְשִׁיטֵם עַל פְּנֵי הַמַּיִם, וְלֹא יַעֲמוֹד בְּצַד זֶה וְיִזְרְקֵם לְצַד זֶה. אֲבָל עוֹבֵר הוּא בַמַּיִם עַד צַוָּארוֹ. עוֹבֵר הוּא הַטָּהוֹר לְחַטָּאת וּבְיָדָיו כְּלִי רֵיקָם הַטָּהוֹר לְחַטָּאת, וּבְמַיִם שֶׁאֵינָם מְקֻדָּשִׁין:

ו׳
Bartenura

מי חטאת – we are speaking of mixed purification waters. But waters that are not mixed are permitted, as it is taught in the concluding clause [of the Mishnah].

ואפר חטאת – even the ash itself without water.

לא יעבירם בנהר ובספינה – that a decree was made because of an incident of one person who was taking the waters of purification and the ashes of purification in a boat on the Jordan [River] and it was found that an olive’s bulk of a corpse was inserted in the bottom of the boat.

ולא ישיטם על פני המים (he should not float them on the water) – for it is similar to a boat, and similarly, he should not stand on this side of the river and cast them to the other side, and also that this is similar a bit to a boat.

אבל עובר הוא – on his feet.

במים – with the waters of purification that are in his hand.

עובר הוא הטהור לחטאת – whether in a boat, whether he floats over the water a vessel which is pure/clean to place in it the waters of purification when they are empty, or that he has water in it water that had not yet been mixed with the ashes of the [Red] Heifer. For they did not decree other than on the mixed waters and on the ashes alone, not on the man or the pure vessels (and the waters that are not mixed).

מי חטאת. במקודשין איירי. אבל מים שאינן מקודשין שרי, כדקתני סיפא:

אפר חטאת. אפילו אפר עצמו בלא מים:

לא יעבירם בנהר ובספינה. דגזור משום מעשה באדם אחד שהיה מעביר מי חטאת ואפר חטאת בספינה בירדן ונמצא כזית מת תחוב בקרקעיתה של ספינה:

ולא ישיטם על פני המים. דדמי לספינה. וכן לא יעמוד בצד זה של נהר ויזרקם לצד שני, דגם זה דמי קצת לספינה:

אבל עובר הוא. ברגליו:

במים. עם מי חטאת שבידו:

עובר הוא הטהור לחטאת. בין בספינה בין שט על פני המים, ואינו חושש. וכן נושא בידו או משיט על פני המים כלי שהוא טהור לתת בו מי חטאת כשהוא ריקם, או שיש בו מים שעדיין לא נתקדשו באפר פרה. שלא גזרו אלא על המים המקודשים ועל האפר בלבד, לא על האדם והכלים הטהורים (ומים שאינן מקודשין):