Mishnayos Parah Perek 2 Mishnah 3
Change text layout:
פרה פרק ב׳ משנה ג׳
Bartenura
יוצא דופן פסולה. כשאר קדשים. דכתיב [ויקרא כ״ב] כי יולד, פרט ליוצא דופן. ואע״ג דפרה לאו קדשי מזבח היא אלא קדשי בדק הבית, מ״מ יוצא דופן פסולה, דחטאת קרייה רחמנא:
ר׳ אליעזר מכשיר. באתנן ומחיר דוקא. ואין הלכה כר׳ אליעזר:
כל המומין הפוסלים במוקדשים. בבכורות פרק על אלו מומין, מפורשים המומין הפסולין במוקדשים:
פוסלין בפרה. דכתיב (במדבר י״ט:ב׳) אשר אין בה מום:
עבר בה את הנהר אחז בזנבה. נסתייע בה כשעבר את הנהר:
קיפל עליה את המוסרה. החבל שקושר אותה בו קפלו ונתנו על גופה:
נתן טליתו עליה פסולה. נאמר בפרה (שם) אשר לא עלה עליה עול, ונאמר בעגלה ערופה (דברים כ״א:ג׳) אשר לא עובד בה אשר לא משכה בעול, מה עול האמור בעגלה עשה שאר עבודה פסולה כעול, אף עול האמור בפרה עשה שאר עבודה פסולה כעול:
בשביל שלא תחליק. שלא יחליקו רגליה ותפול:
לצורך אחר פסולה. ואפילו לצרכו ולצרכה פסולה:
יוצא דופן (Caesarian section) – like the rest of Holy Things. As it is written (Leviticus 22:27): “[When an ox or a sheep or a goat] is born,” excluding that by Caesarean section. But even though a heifer/cow is not the Holy Things of the altar but rather the Holy Things of offerings for Temple repair, nevertheless, an animal born by caesarean section is invalid, for the All-Merciful called it a sin-offering.
ר' אליעזר מכשיר – especially the fee for a whore and the fee for a dog. But the Halakha is not according to Rabbi Eliezer.
כל המומין הפוסלים במוקדשים – In [Tractate] Bekhorot in the [sixth] chapter, “On account of these blemishes”/על אלה מומין (Mishnayot 1-12), the blemishes that invalidate the Holy Things are explained.
פוסלים כפרה – as it is written (Numbers 19:2): “in which there is no defect”/"אשר אין-בה מום".
עבר בה את הנהר אחז בזנבה – assisted/accompanied it when he crossed the river.
קיפל עליה בת המוסרה (if he threw the reins over her back) – the rope that he ties her with they doubled and placed them on her body (i.e., back).
מתן טליתו עליה פסולה – it states in [the portion of the] of the [Red] Heifer (Numbers 19:2): “and on which no yoke has been laid”/אשר לא-עלה עליה על", and it states regarding the heifer whose neck is broken (Deuteronomy 21:3): “a heifer which has never been worked, which has never pulled in a yoke”/"עגלת בקר אשר לא-עבד בה אשר לא-משכה בעל". Just as the yoke that is stated with the heifer (in Deuteronomy 21:3 and following) it did all of the rest of invalid work while yoked, even the yoke that is mentioned with the [Red] Heifer, it is the rest of the invalid work while yoked.
בשביל שלא תחליק – so that her feet should not slip and she would fall.
לצורך אחר פסולה – and even for his needs and for her needs it is invalid.