Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Negaim Perek 8 Mishnah 7

נגעים פרק ח׳ משנה ז׳

7

One who came [in front of the priest] with all his body white is isolated. If white hair grew, he is certified unclean. If both hairs or one of them turned black, If both or one of them became short, If a boil adjoined both or one of them, If a boil surrounded both or one of them, Or if a boil, the quick flesh of a boil, a burn, the quick flesh of a burn, or white scurf divided them [he is pure]. If quick flesh or white hair arose, he is unclean; But if neither quick flesh nor white hair arose he is clean. In all these cases if the ends of his limbs reappeared he remains as he was before. If the nega broke out, covering a part of him, he is unclean. If it broke out covering all of them, he is clean.

הַבָּא כֻלּוֹ לָבָן, יַסְגִּיר. נוֹלַד לוֹ שֵׂעָר לָבָן, יַחְלִיט. הִשְׁחִירוּ שְׁתֵּיהֶם אוֹ אַחַת מֵהֶן, הִקְצִירוּ שְׁתֵּיהֶן אוֹ אַחַת מֵהֶן, נִסְמַךְ הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן, הִקִּיף הַשְּׁחִין אֶת שְׁתֵּיהֶן אוֹ אֶת אַחַת מֵהֶן, אוֹ חִלְּקָן הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין הַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק. נוֹלַד לוֹ מִחְיָה אוֹ שֵׂעָר לָבָן, טָמֵא. לֹא נוֹלַד לוֹ לֹא מִחְיָה וְלֹא שֵׂעָר לָבָן, טָהוֹר. וְכֻלָּן שֶׁחָזְרוּ בָהֶן רָאשֵׁי אֵבָרִים, הֲרֵי אֵלּוּ כְמוֹת שֶׁהָיוּ. פָּרְחָה בְמִקְצָתוֹ, טָמֵא. פָּרְחָה בְכֻלּוֹ, הֲרֵי הוּא טָהוֹר:

ז׳
Bartenura

הבא כולו לבן – from the outset he comes completely covered with a plague.

יסגיר – like the law of a bright white spot on the skin like a split [Cilician] bean, lest it subsequently appear on him white hair or quick flesh. For the white eruption which causes the leper to be declared clean does not purify at the outset.

נולד לו שער לבן – at the end of the first week or at the end of the second week, let him be declared a certified leper. But if these tokens/signs of impurity did not appear, he should be released.

השחירו שתיהן – all of these that are considered, they are signs/tokens of purity, and they are explained above at the end of the first chapter (Mishnah 6).

נולד לו מחיה או שער לבן – if after these signs/tokens of ritual purity came, there appeared upon him quick flesh or white hair, he is impure, but if not, he is ritually pure.

וכולן שחזרו בהם ראשי אברים – He that comes entirely white at the outset, whether he needed to be shut up/placed in isolation/quarantine whether to be declared as a certified leper or whether to be released, if their tips of the limbs reappeared/were uncovered again, they are like they were and ritually pure, as we don’t consider the quick flesh. How so? A person who comes entirely white from the outset and was isolated/quarantined for two weeks and there didn’t appear on him signs/tokens of impurity, and he was released, but afterwards, the tips of the limbs were uncovered/revealed on him, that is, that the tips of the limbs returned from the release, and he is pure. But if he was declared to be a certified leper with white hair and the hair turned black, and afterwards, the tips of the limbs were uncovered/revealed, that is, the tips of the limbs were restored while being a certified leper and he is pure. But if at the end of the first week or the end of the second week, the tips of the limbs were revealed/uncovered, that is, the tips of the limbs were restored on him while in isolation/quarantine, and he is ritually pure. This is how the explanation of this Mishnah appeared from Sifra/Torat Kohanim. But Maimonides did not explain it this way.

פרחה במקצתו – in part of the tips of the limbs that were uncovered/revealed.

טמא – that behold the plague spread.

פרחה בכולו – after it had blossomed in part of it.

טהור – that he has blossoming from the impure, but if from the outset after the tips of the limbs were uncovered it blossomed throughout the entire body at one time, he is impure because of spreading. But that which the first clause [of the Mishnah] teaches that if it blossomed in part of his body, he is impure, the same law applies when it blossomed/erupted throughout the body, he is also impure, but it (i.e., the Mishnah) did not use [the phrase] "פרחה במקצתו"/that it blossomed in part of the body other than because it wanted to teach the latter "פרחה בכולו טהור"/it blossomed/erupted in all of his body that he is pure, that is, after it blossomed/erupted in part of his body.

הבא כולו לבן. מתחלה בא כולו מכוסה בנגע:

יסגיר. כדין בהרת כגריס. שמא יוולד לו שער לבן או מחיה. דאין פריחה מטהרת בתחילה:

נולד לו שער לבן. בסוף שבוע ראשון או בסוף שבוע שני, יחליט. ואם לא באו סימני טומאה, יפטור:

השחירו שתיהן. כל הני דחשיב, סימני טהרה נינהו, ומפורשים הם לעיל בסוף פרק קמא:

נולד לו מחיה או שער לבן. אם לאחר שבאו סימני טהרה הללו נולד לו מחיה או שער לבן, טמא. ואם לאו, טהור:

וכולן שחזרו בהם ראשי אברים. הבא כולו לבן בתחילה, בין שהוזקק להסגיר בין להחליט בין לפטור, אם חזרו ונתגלו ראשי אברים שלהן, הרי הן כמו שהיו וטהורים, דלא חשיבי מחיה. כיצד, הבא כולו לבן בתחלה והוסגר שני שבועות ולא נולדו בו סימני טומאה, ופטרו, ואח״כ נתגלו בו ראשי אברים, היינו חזרו בו ראשי אברים מתוך הפטור, וטהור. ואם החליטו בשער לבן והשחירו השערות ואח״כ נתגלו ראשי אברים, היינו חזרו בו ראשי אברים מתוך החלט וטהור. ואם בסוף שבוע ראשון או בסוף שבוע שני נתגלו ראשי אברים, היינו חזרו בו ראשי אברים מתוך הסגר, וטהור. כך נראית פירוש משנה זו מתוך תורת כהנים. אבל רמב״ם לא פירשה כן:

פרחה במקצתו. במקצת ראשי אברים שנתגלו:

טמא. שהרי פשה הנגע:

פרחה בכולו. אחר שפרחה במקצתו:

טהור. דהוי ליה פורח מן הטמא. אבל אם מתחלה לאחר שנתגלו ראשי אברים פרחה בכולו בבת אחת, טמא משום פשיון. והא דתנא רישא פרחה במקצתו טמא, הוא הדין פרחה בכולו נמי טמא, ולא נקט פרחה במקצתו אלא משום דבעי למתני בתרה פרחה בכולו טהור, דהיינו לאחר שפרחה במקצתו: