Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Mikvaos Perek 3 Mishnah 3

מקואות פרק ג׳ משנה ג׳

3

If a cistern is full of drawn water and a channel leads into it and out of it, it continues to be invalid until it can be reckoned that there does not remain in it three logs of the former [water]. If two men each poured a log and a half [of drawn water] into a mikveh, or if one wrung out his clothes and so poured in [water] from several places, or if one emptied out a water-jug and so poured in [water]from several places, Rabbi Akiva declares it valid, But the sages declare it invalid. Rabbi Akiva said: they did not say "if they poured in," rather "if one poured in." But they said: they said neither thus nor thus, but rather "if there fell in three logs [of drawn water]."

בּוֹר שֶׁהוּא מָלֵא מַיִם שְׁאוּבִין וְהָאַמָּה נִכְנֶסֶת לוֹ וְיוֹצְאָה מִמֶּנּוּ, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיִּתְחַשֵּׁב שֶׁלֹּא נִשְׁתַּיֵּר מִן הָרִאשׁוֹנִים שְׁלשָׁה לֻגִּין. שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מַטִּילִין לַמִּקְוֶה, זֶה לֹג וּמֶחֱצָה וָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה, הַסּוֹחֵט אֶת כְּסוּתוֹ וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה, וְהַמְּעָרֶה מִן הַצַּרְצוּר וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה, רַבִּי עֲקִיבָא מַכְשִׁיר, וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, לֹא אָמְרוּ מַטִּילִין, אֶלָּא מַטִּיל. אָמְרוּ לוֹ, לֹא כָךְ וְלֹא כָךְ אָמְרוּ, אֶלָּא שֶׁנָּפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין:

ג׳
Bartenura

האמה נכנסת לו (the water channel enters it) – as for example rain waters that come from the sloping and enter it.

הסוחט את כסותו (a person who wrings out his garment) – and the water that was absorbed by it is considered drawn water, and when he wrings them out into the cistern/pit they come from many places, that from here and from there to the clothing.

והמערה מן הצרצור (if one pouring water out of a cooler throws water out in several places) – an earthenware utensil that they make on its mouth network of lattice-work, and when he empties [water] from it, he pours in water from many places.

ר' עקיבא מכשיר – for he (i.e., Rabbi Akiva) holds that three LOGS of drawn water do not invalidate the Mikveh/ritual bath unless he pours them from one utensil and from one place, what is not the case with garments and a water cooler.

וחכמים פוסלים – for they (i.e., the Sages) hold that three utensils combine.

לא אמרו מטילין אלא מטיל – according to this language, Rabbi Akiva received [the tradition] from his Rabbis/teachers, a utensil that pours three LOGS of water to a Mikveh invalidates the Mikveh/ritual bath.

ולא כך אמרו אלא שנפלו – it does not make a difference whether it is from one utensil or from many utensils. But the Halakha is not according to Rabbi Akiva.

והאמה נכנסת לו. כגון מי גשמים שבאו מן המדרון ונכנסים לו:

הסוחט את כסותו. והמים שהיו נבלעים בו חשיבי מים שאובים, וכשהוא סוחטן לתוך הבור הן באין ממקומות הרבה שמכאן ומכאן לבגד:

והמערה מן הצרצור. כלי חרס שעושין על פיו שבכה כמין מכבר מעשה רשת, והמערה ממנו מטיל המים ממקומות הרבה:

ר׳ עקיבא מכשיר. קסבר דאין שלשה לוגים מים שאובין פוסלין את המקוה אא״כ מטילן למקוה מכלי אחד וממקום אחד, משא״כ בכסות וצרצור:

וחכמים פוסלים. דסברי שלשה כלים מצטרפין:

לא אמרו מטילין אלא מטיל. כל זה קיבל ר׳ עקיבא מרבותיו, דכלי המטיל שלשה לוגין מים למקוה פוסל את המקוה:

ולא כך אמרו אלא שנפלו. ולא שנא מכלי אחד או מכלים הרבה. ואין הלכה כר׳ עקיבא: