Mishnayos Menachos Perek 10 Mishnah 9
Change text layout:
מנחות פרק י׳ משנה ט׳
Bartenura
קוצרים. קודם לעומר:
מפני הנטיעות. שלא יפסידו. לפי שאותה תבואה אינה ראויה לעומר, כדאמרינן בפרק כל הקרבנות, אין מביאין לא משדה בית השלחים ולא משדה אילן, ולעיל אמרינן ממקום שאי אתה מביא אתה קוצר. פירוש אחר, מפני הנטיעות משום כלאים. לפי שפעמים אדם זורע תבואה ואין שם נטיעות, ולאחר זמן עולות שם נטיעות ביניהן מאליהן, וצריך לקצור הזרעים משום כלאים:
ומפני בית האבל. שאין להם מקום פנוי לישב לברך ברכת רחבה שאומרים בבית האבל:
ומפני בית המדרש. שאין מקום לתלמידים לישב. וטעמא דכל הני, משום דקציר מצוה נינהו, והכתוב אומר ראשית קצירכם, שיהיה העומר ראשית לקצירכם של רשות ולא ראשית לקציר של מצוה:
כריכות. אלומות קשורות:
צבתים. אגודות בלא קישור. פירוש אחר, כייכות אלומות גדולות, צבתים אגודות קטנות:
מן הקמח. שיהא קוצר לשמו:
לא מצא. שכבר נקצר הכל:
מן הלח. דכתיב כרמל, רך ומל:
לקצור בלילה. כדילפינן בריש פרקין, מדכתיב (דברים ט״ז:ט׳) מהחל חרמש בקמה תחל לספור, משעה שאתה מונה אתה קוצר, והספירה צריכה להיות בלילה דכתיב (ויקרא כ״ג:ט״ו) שבע שבתות תמימות:
קוצרים – prior to the Omer.
מפני בנטיעות – that they will lose them. Because that grain is not appropriate for the Omer, as we stated in the chapter “All of the Sacrifices/כל הקרבנות” (Tractate Menahot, Chapter 8, Mishnah 2), we do not bring either from an arid irrigated field nor from a field containing at least three tees within a distance of a Seah, and above we stated (quoting from Tractate Menahot 71a), that from a place that you don’t bring [the Omer] you reap. Another explanation: “Because of the seedlings/מפני הנטיעות,” because of mixed seeds, because sometimes a person sows grain and there are no seedlings there, and after a time seedlings rise up there on their own between them, and one must reap he seeds because of mixed seeds/Kilyaim.
מפני בית האבל – that they lack the free space rto sit and to recite the blessing of comfort that we say in the House of Mourning.
ומפני בית המדרש – for there is no place for the students to sit. And the reason of all of these, is because reaping is a Commandment, and the Scriptural verse states (Leviticus 23:10): “the first sheaf of your harvest,” that the Omer will be the fist of your optional harvest and not the first of the command of reaping.
כריכות – bound large sheaves.
צבתים – bundles without tying. Another interpretation: bundles of bound large sheaves, heaps are small bundles
מן הקמח – that he would reap for its sake.
לא מצא – that everything was already reaped.
מן הלח – as it is written (Leviticus 23:14): “You shall eat no [bread or parched grain] or fresh ears,” that it is soft and brittle (see Tractate Menahot 66b).
לקצור בלילה – that we derived at the beginning of the chapter (see Tractate Menahot, Chapter 10, Mishnah 3), as it is written (Deuteronomy 16:9): “when the sickle is first put to the standing grain,” from the time that you count you reap, for the counting must be at night, as it is written (Leviticus 23:15): “you shall count off seven weeks. They must be complete.” (see also Tractate Megillah, Chapter 2, Mishnah 6).