Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Kilayim Perek 5 Mishnah 8

כלאים פרק ה׳ משנה ח׳

8

One who allows thorns to remain growing in a vineyard: Rabbi Eliezer says: he [thereby] prohibits [the vineyard]. But the sages say: he does not prohibit except if it something that is generally allowed to grow. Iris, ivy, and the king’s lily, and all manner of seeds are not kilayim in a vineyard. [As for] hemp: Rabbi Tarfon said: it is not kilayim, But the sages say it is kilayim. Artichokes are kilayim in a vineyard.

הַמְקַיֵּם קוֹצִים בַּכֶּרֶם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קִדֵּשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא קִדֵּשׁ אֶלָּא דָבָר שֶׁכָּמוֹהוּ מְקַיְּמִין. הָאִירוּס וְהַקִּסּוֹם וְשׁוֹשַׁנַּת הַמֶּלֶךְ וְכָל מִינֵי זְרָעִים, אֵינָן כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם. הַקַּנְבּוֹס, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ כִלְאָיִם, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כִּלְאָיִם. וְהַקִּנְרָס, כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם:

ח׳
Bartenura

רבי אליעזר אומר קדש – for certainly in Arabia they maintain thorns in the vineyard in order that their camels will graze, but after that some of the people maintain them in their fields, they become Kilayim/mixed seeds in every place, nonetheless, for it is better that we call it (Deuteronomy 22:9): “that you have sown” that implies what human beings have the practice of sowing and desire in their maintenance.

לא קדש אלא דבר שכמוהו מקיימים – in that place like thorns in Arabia because for that sake they maintain them, but in other places when they do not maintain/preserve them, it is permitted. And the Halakha is according to the Sages.

האירוס (lily with an aromatic root)– a species of vegetation whose leaves are wide and one places it in cooked dishes and they call it in Arabic SUSENBAR.

והקיסום (ivy)– ADRA in the foreign tongue that they trained it on the stores and on the windows.

ושושנת המלך (white lily) – ROSIN in the foreign tongue

וכל מיני זרעים אינן כלאים בכרם – from the Torah, but from the Rabbis, they are Kilaim, and this is brought in [Tractate] Menahot [15b].

קנבוס – KANAPO in the foreign tongue and in Arabic KINIB.

וחכ"א כלאים – and the Halakha is according to the Sages.

הקנרס (artichoke)– in Arabic KARFUSH and in the foreign tongue KARDO, and it is the thistle that is mentioned in the Torah (Genesis 3:18): “Thorns and thistles shall it sprout for you [but your food shall be the grasses of the field].”

רבי אליעזר אומר קדש. שכן בערביא מקיימין קוצים בכרם כדי שירעו גמליהם, ומאחר שמקצת בני אדם מקיימים אותם בשדותיהם הוו כלאים בכל מקום, דשפיר קרינן בו אשר תזרע דמשמע מה שב״א נוהגים לזרוע ורוצים בקיומן:

לא קדש אלא דבר שכמוהו מקיימים. באותו מקום כגון קוצים בערביא לפי שלשם מקיימים אותם, אבל בשאר מקומות שאין מקיימין אותן מותר. והלכה כחכמים:

האירוס. מין ירק שעליו רחבים ונותנין אותו בתבשיל וקורין לו בערב״י סוסנב״ר:

והקיסום. אדר״א בלע״ז שמדלין אותו על החנויות ועל החלונות:

ושושנת המלך. רוזי״ן בלע״ז:

וכל מיני זרעים אינן כלאים בכרם. מן התורה אבל מדרבנן הוו כלאים דהכי מוכח במנחות [דף טו]:

קנבוס. קנאפ״ו בלע״ז ובערבי קינ״ב:

וחכמים אומרים כלאים. והלכה כחכמים:

הקנרס. בערבי כרפו״ש ובלע״ז קרד״ו והוא דרדר האמור בתורה (בראשית ג׳:י״ח) וקוץ ודרדר תצמיח לך: