Mishnayos Kesuvos Perek 4 Mishnah 4
Change text layout:
כתובות פרק ד׳ משנה ד׳
Bartenura
האב זכאי בבתו. בקטנותה ובנערותה:
בקדושיה בכסף. שכסף קדושיה שלו, דכתיב באמה העבריה (שמות כ״א:י״א) ויצאה חנם אין כסף, ודרשינן, אין כסף לאדון זה, כלומר לאדון שקנאה שיצאה מאתו חנם בסימני נערות, אבל יש כסף לאדון אחר, ומנו אב, שכסף קדושיה שלו אפילו כשהיא נערה עד שתבגר:
בשטר ובביאה. שמקבל שטר קדושין עליה ומוסרה לביאה לשם קדושין למי שירצה, דכתיב והיתה, אתקוש הויות להדדי, מה כסף שהוא אחד מן ההויות, ברשות אביה, אך קדושי שטר וביאה ברשות אביה:
במציאתה. משום איבה:
ובמעשה ידיה. דכתיב (שמות כ״א:ז׳) וכי ימכור איש את בתו לאמה, מה אמה מעשה ידיה לרבה אף בת מעשה ידיה לאביה:
ובהפרת נדריה. דכתיב (במדבר ל) בנעוריה בית אביה:
ומקבל גיטה. דכתיב (דבדים כ״ד) ויצאה והיתה, איתקש יציאה להויה, כשם שהאב מקבל קדושיה בקטנותה ונערותה, כך מקבל גיטה:
ואינו אוכל פירות בחייה. אם נפלו לה קרקעות מבית אבי אמה, אין אביה אוכל פירותיהן בחייה, אא״כ מתה והוא יורשה:
יתר עליו הבעל. שהוא זוכה בכל השנויים למעלה שהאב וכאי בבתו, ואוכל פירות הנכסים שנפלו לה בירושה משנישאת לו:
ובפרקונה. אם נשבית חייב לפדותה:
בקבורתה. שחכמים תקנו קבורתה תחת ירושתה שהוא יורשה אם מתה:
משני חלילים. להספד:
האב זכאי בבתו – when she is a minor and when she is a young woman (i.e., from age twelve and one-day to twelve and one-half years of age).
בקידושיה בכסף – for the money of her betrothal is his (i.e., the father’s) as it is written concerning the Hebrew maidservant (Exodus 21:11): “she shall go free, without payment,” and we expound, that there is no money to this master, meaning to say to the master who purchased her that she left him gratuitously/for no reason with the signs of young womanhood, but if another master has money and the father appointed him, the money of her betrothal/sanctification is his, eve when she is a young woman until she becomes an adult woman.
בשטר ובביאה – that he receives the betrothal document on her behalf and hands her over for sexual intercourse for the sake of betrothal to whomever he desires, as it is written (Deuteronomy 24:2): “[she leaves his household] and becomes the wife of another man” (Tosafot Yom Tov omits the first part of the Biblical verse); there is an analogy of the word הויות/becomes – to each other just as “money” is one of the הויות/becomes – in the domain of her father, so also the “document” and “sexual intercourse” while she is in the domain of her father.
במציאתה – because of enmity/aversion.
ובמעשה ידיה – as it is written (Exodus 21:7): “When a man sells his daughter as a slave, [she shall not be feed as male slaves are].” Just as a maid servant, her handiwork belongs to her master, also the daughter, her handiwork belongs to her father.
ובהפרת נדריה – as it is written (Numbers 30:17): “[and his daughter] while in her father’s household by reason of her youth.”
ומקבל גיטה – as it is written (Deuteronomy 24;2) “she leaves [his household] and becomes [the wife of another man.” An analogy is made between [“leaving” to “becoming]; just as the father receives her betrothal while she is a minor and during her period as a young woman, so too he receives her bill of divorcement.
ואינו אוכל פירות בחייה – if land fell to her from the house of the father of her mother, her father cannot consume their fruits during her lifetime other than if she dies and he inherits her.
יתר עליו הבעל – for he takes possession of all of what is taught above that the father retains control, and he consumes the fruits of the property that fell to her in inheritance once she married him.
ובפרקונה – if she is taken captive, he is liable to redeem her.
בקבורתה – The Sages established her burial in place of her inheritance for he inherits her if she dies.
משני חלילים – for a eulogy.