Mishnayos Eruvin Perek 9 Mishnah 3
Change text layout:
עירובין פרק ט׳ משנה ג׳
With regard to a courtyard that was breached on Shabbat into a public domain from two of its sides, and likewise with regard to a house that was breached from two of its sides, and likewise with regard to an alleyway whose cross beams or side posts were removed on Shabbat, the residents of that domain are permitted to carry there on that Shabbat, but are prohibited from doing so in the future. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: This cannot be the halakha, as if they are permitted to carry there on that Shabbat, they are likewise permitted to do so in the future, and if they are prohibited from carrying there in the future, they are also prohibited from carrying there on that Shabbat.
חָצֵר שֶׁנִּפְרְצָה לִרְשׁוּת הָרַבִּים מִשְּׁתֵּי רוּחוֹתֶיהָ, וְכֵן בַּיִת שֶׁנִּפְרַץ מִשְּׁתֵּי רוּחוֹתָיו, וְכֵן מָבוֹי שֶׁנִּטְּלוּ קוֹרוֹתָיו אוֹ לְחָיָיו, מֻתָּרִין בְּאוֹתוֹ שַׁבָּת וַאֲסוּרִין לֶעָתִיד לָבֹא, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם מֻתָּרִין לְאוֹתוֹ שַׁבָּת, מֻתָּרִין לֶעָתִיד לָבֹא. וְאִם אֲסוּרִין לֶעָתִיד לָבֹא, אֲסוּרִין לְאוֹתוֹ שַׁבָּת:
Bartenura
משתי רוחותיה. מרוח אחת שתופסת שתי רוחותיה, כגון שנפרצה בקרן זוית, אפילו אין בפרצה י׳ אמות הכא בקרן זוית לא חשיב כפתח, דפתחא בקרן זוית לא עבדי אינשי. ופרצה ביותר מי׳ אפי׳ מרוח אחת אוסרת:
וכן בית שנפרץ מב׳ רוחותיו. שנפרץ בקרן זוית ונפל קצת מכותל זה וקצת מכותל זה ואין התקרה פרושה ומתוחה על מקום הפרצה, אבל אם התקרה פרושה על מקום הפרצה אין הפרצה אוסרת בבית דאמרינן פי תקרה יורד וסותם:
מותרין לאותה שבת. הואיל והותר מקצתו:
לעתיד לבא. לשבת הבאה:
ר׳ יוסי אומר אם מותרין כו׳ כלומר כשם שאסורין לעתיד לבא כך אסורין לאותה שבת. והלכה כר׳ יוסי, ולא אמרינן הותרה מקצת שבת הותרה כולה אלא לענין עירוב, שדבר שהותר ע״י עירוב למקצת שבת, ונולד באותה שבת דבר שהיה ראוי שעל ידו יתבטל העירוב, אין העירוב בטל, שכיון שהותרה מקצת שבת הותרה כולה, אבל מקום שהיו בו מחיצות קודם השבת ונפרצו מחיצותיו בשבת לא אמרינן ביה הואיל והותרה מקצת שבת הותרה כולה:
משתי רוחותיו – from one direction that takes hold of two directions, as for example, when the corner piece is breached, even when there aren’t ten cubits in the breach here in the corner piece it is not considered as an opening, for an opening in the corner piece, people don’t use. But a breach that is greater than ten [cubits], even from one direction [only], prohibits.
וכן בית שנפרץ מב' רוחותיו – that it was breached in the corner piece and part of this wall and part of the other wall fell, and the ceiling/roofing is not spread and fastened on the place of the breach, but if the roofing is spread over the place of the breach, the breach does not prohibit in the house, as we said, the mouth of the roof descends and stops up/closes.
מותרין לאותה שבת – for since it was permitted for part of it (i.e., the Sabbath).
לעתיד לבא – for next Shabbat.
ר' יוסי ומר אם מותרים כו' – meaning to say, in the same way that it is prohibited [to carry] for the next Shabbat, so it is prohibited for that Shabbat. And the Halakha is according to Rabbi Yossi. But we don’t say that [since] it was permitted for part of the Sabbath, it is permitted for all [of it], other than regarding the matter of the Eruv. For something that was permitted via [construction] of an Eruv for part of Shabbat, and it resulted that on that Shabbat something that was worthy through it that the Eruv would be abolished/undone, the Eruv is not abolished, for since it was permitted for part of the Shabbat, it was permitted for all of it, but in a place which had partitions prior to the Sabbath and its partitions were breached on the Sabbath, we don’t say regarding it, that since it was permitted for a portion of the Sabbath, it is permitted for all of it.