Mishnayos Eruvin Perek 4 Mishnah 3
Change text layout:
עירובין פרק ד׳ משנה ג׳
מִי שֶׁיָּצָא בִרְשׁוּת וְאָמְרוּ לוֹ, כְּבָר נַעֲשָׂה מַעֲשֶׂה, יֶשׁ לוֹ אַלְפַּיִם אַמָּה לְכָל רוּחַ. אִם הָיָה בְתוֹךְ הַתְּחוּם, כְּאִלּוּ לֹא יָצָא, שֶׁכָּל הַיּוֹצְאִים לְהַצִּיל, חוֹזְרִין לִמְקוֹמָן:
Bartenura
מי שיצא ברשות. כגון לעדות החדש או להציל מן העובדי כוכבים או מן הנהר:
כבר נעשה מעשה. ואינך צריך לילך:
יש לו אלפים אמה לכל רוח. ממקום שנאמר לו:
כאילו לא יצא. הכי קאמר, אם היו אותן אלפים אמה הנתונות לו לכל רוח ממקום שנאמר לו נכנסות לתוך אלפים של תחום ביתו, כאלו לא יצא מתחומו דמי, והולך עד ביתו והרי הוא כבתחילה:
שכל היוצאין להציל חוזרין למקומן. הכי קאמר, שכן מצינו קולא אחרת בכל היוצאין להציל מן העובדי כוכבים ומן המפולת, שמפני שיצאו ברשות התירו להם לחזור בכלי זיינן למקומם ולא הצריכום להניח כלי זיינן, הכי נמי הקילו [לזה שיצא] ברשות להיות כאילו לא יצא:
מי שיצא ברשות – such as for the testimony of the New Moon or to save someone from idolaters or from the river.
כבר נעשה מעשה – and you do not need to go.
יש לו אלפים אמה לכל רוח – from the place where it had been told to him.
כאילו לא יצא – this is how it should be said: If he had those two thousand cubits that were given to him in all directions from the place that he was told to him, they enter into the two-thousand [cubits] of the [Sabbath] limits of his house, it is considered as if he had not left from his [Sabbath] limits and he walks until his house and he is like at the beginning.
שכל היוצאין להציל חוזרין למקומן – this is how it should be said – for we have found another leniency for all who go out to save [someone] from idolaters or from debris because they went out with permission, they are allowed to return with their weapons to the places and they would not need to place down their weapons – this is also how they were lenient for one who went out with permission to be as if he had not gone out.