Mishnayos Bava Metzia Perek 2 Mishnah 3
Change text layout:
בבא מציעא פרק ב׳ משנה ג׳
מָצָא אַחַר הַגַּפָּה אוֹ אַחַר הַגָּדֵר גּוֹזָלוֹת מְקֻשָּׁרִין, אוֹ בִשְׁבִילִין שֶׁבַּשָּׂדוֹת, הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בָּהֶן. מָצָא כְלִי בָּאַשְׁפָּה, אִם מְכֻסֶּה, לֹא יִגַּע בּוֹ, אִם מְגֻלֶּה, נוֹטֵל וּמַכְרִיז. מָצָא בְגַל אוֹ בְכֹתֶל יָשָׁן, הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ. מָצָא בְכֹתֶל חָדָשׁ, מֵחֶצְיוֹ וְלַחוּץ, שֶׁלּוֹ, מֵחֶצְיוֹ וְלִפְנִים, שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. אִם הָיָה מַשְׂכִּירוֹ לַאֲחֵרִים, אֲפִלּוּ בְתוֹךְ הַבַּיִת, הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ:
Bartenura
אחר הגפה. סתימת כותל של עץ או של קנים:
גדר. של אבנים:
גוזלות מקושרין. בכנפיהן. דכולי עלמא הכי מקטרי להו, וקשר כזה לא הוי סימן:
לא יגע בהן. דאמרינן הני אינש אצנעינהו ואי שקיל להו לית להו למרייהו סימנא בגווייהו. הלכך לשבקינהו עד דאתי מרייהו ושקיל להו:
מכוסה לא יגע בו. דאין זה אבידה שיהא מוזהר עליה בלא תוכל להתעלם, דמשתמר הוא:
מצא בגל ובכותל ישן הרי אלו שלו. מפני שיכול לומר לבעל הגל ולבעל הכותל של אמוריים שהורישו אבותינו היה. ובלבד שיהיה בו חלודה רבה שניכר שמזמן הרבה היה טמון שם:
מחציו ולחוץ. באחד מחורי כותל הסמוכים לרשות הרבים. אם מצאה מחצי עוביו של כותל ולחוץ שלו, דאמרינן אחד מבני רשות הרבים נתנו שם ושכח, וחלודה שעליו מוכחת שמזמן הרבה היה שם ובודאי נתיאשו הבעלים. ודין זה דוקא בלשון זהב וחתיכת כסף וכיוצא בזה. אבל אם היה כלי ובתוכו מעות, אם פי הכלי לחוץ הרי הוא שלו, ואם פי הכלי לפנים הרי הוא של בעל הבית:
אפילו בתוך הבית הרי אלו שלו. דלא ידע דמאן נינהו, ובעליו נואשו:
Behind a ledge. A closed wall of wood or reeds.
Fence. of stones.
Tied-together fledglings. in their wings. [They were tied] in a way that everyone does, and a knot like this isn't a marker.
Don't touch them. Since we say a person hid them, and if he takes them the owner doesn't have a marker. Therefore he [the finder] should leave them until their owner will come and take them.
Covered don't touch it. Since this isn't a lost item that includes the transgression "You are not allowed to hide yourself [from it]", since it is in a guarded spot.
He found it in a stone-pile or an old wall these belong to him. Since he [the finder] can say to the owner [of the pile or wall] this [found item] belonged to the Amorites that our ancestors inherited. This is only if the item is very rusty, that it is noticeable that it has been hidden for a very long time.
From the middle to the outside. In one of the holes adjacent to the public domain. If he found it from half the thickness of the wall to the outside, it is his, since we say one of the passerbys placed it there and forgot. The rust on it proves it has been there a long time, and the owner has surely despaired. This rule is specifically with gold or silver pieces and the like. However, if it was a vessel with money in it, if the vessel's mouth faces outside it belongs to him [the finder]. If the vessel's mouth faces inward, it belongs to the owner [of the wall].
Even inside the house it belongs to him. Since we don't know who they belong to, and the owner had despair.