Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Sheviis 2:7 - 2:8

The Mishnah Yomi for Thursday, February 3, 2028 is Sheviis 2:7 - 2:8

Mishnah 1

Mishnayos Sheviis Perek 2 Mishnah 7

שביעית פרק ב׳ משנה ז׳

7
Rice, millet, poppy and sesame that had taken root before Rosh Hashanah must be tithed according to the previous year, and are permissible in the seventh year. If they did not then they are forbidden in the seventh year, and are tithed according to the year following.
הָאֹרֶז וְהַדֹּחַן וְהַפְּרָגִין וְהַשֻּׁמְשְׁמִין שֶׁהִשְׁרִישׁוּ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה, מִתְעַשְּׂרִין לְשֶׁעָבַר, וּמֻתָּרִין בַּשְּׁבִיעִית. וְאִם לָאו, אֲסוּרִין בַּשְּׁבִיעִית, וּמִתְעַשְּׂרִין לְשָׁנָה הַבָּאָה:
ז׳

האורז – in the foreign tongue, RICE

והדוחן (a species of millet) – MILLIEV.

והפרגין – a kind of pomegranate filled with seeds and its seed shakes within it, and we call it KASHBASH in Arabic and in the foreign language POPOORU.

מתעשרין לשעבר – with the tithe of the previous year. Of ot was the first year or the second of Shemitah, Second Tithe, and if [it was] the third year, the Poor Person’s Tithe.

ומותרין בשביעית – since it had taken root in the Sixth Year before Rosh Hashanah of the Seventh Year, they do not have the holiness of Seventh Year [produce].

ומתעשרין לשנה הבאה – like the year of its harvesting since that in that year, it had taken root. And if it is the Seventh Year, they are not tithed at all and they have the holiness of the Seventh Year. Even though with a tree, we follow after the formation of fruits/leaves, and with vegetables after their harvesting, and with grain and olives after one-third [growth], meaning to say, when they would bring forth one-third of their ripening, then they become liable for tithes; nevertheless, with rice and millet and pomegranates and sesame, which we don’t harvest them as one, we don’t bring one-third of their ripening as one, we don’t follow after them other than following taking root, for in one year, the entire field takes root and we sew it at one time.

האורז. בלע״ז רי״ש:

ודוחן. מילי״ו:

והפרגין. כעין רמון מלא זרע והזרע שלו מקשקש בתוכו, וקורין לו בערבי כשכ״ש ובלע״ז פפאוור״ו:

והשומשמין. כמין זרע ארוך, ובארץ ישראל ממנו הרבה וקורין לו בערבי סומס״ס:

מתעשרים לשעבר. כמעשר שנה שעברה, אם היתה שנה ראשונה ושניה של שמיטה, מעשר שני, ואם שלישית מעשר עני:

ומותרין בשביעית. כיון שהשרישו בשנה ששית לפני ראש השנה של שביעית אין בהם קדושת שביעית:

ומתעשרין לשנה הבאה. כשנת לקיטתן כיון דבאותה שנה השרישו. ואם היא שנה שביעית אין מתעשרין כלל ויש להן קדושת שביעית. אע״ג דבאילן אזלינן בתר חנטה, ובירק בתר לקיטה, ובתבואה וזיתים בתר שליש, כלומר כשיביאו שליש בשולן אז נתחייבו במעשרות, מ״מ באורז ודוחן ופרגין ושומשמין דאין לוקטים אותם כאחד ואין מביאים שליש בשולם כאחד אין הולכים בהם אלא אחר השרשה, דבשנה אחת משרשת כל השדה שהרי בבת אחת זורעים אותם:

Mishnah 2

Mishnayos Sheviis Perek 2 Mishnah 8

שביעית פרק ב׳ משנה ח׳

8
Rabbi Shimon Shezuri says: Egyptian beans which he sowed for seed only, are like them. Rabbi Shimon says: large beans, are [also] like them. But Rabbi Elazar says: large beans, if they began to form pods before Rosh Hashanah.
רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, פּוֹל הַמִּצְרִי שֶׁזְּרָעוֹ לְזֶרַע בַּתְּחִלָּה, כַּיּוֹצֵא בָהֶן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפוּנִין הַגַּמְלוֹנִין, כַּיּוֹצֵא בָהֶן. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, אֲפוּנִין הַגַּמְלוֹנִין, מִשֶּׁתִּרְמְלוּ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה:
ח׳

פול מצרי – in the foreign tongute, PASHULI

שזרעו לזרע – in order to remove from it seed for sowing but not for eating.

כיוצא בהם – after taking root, like rice and millet, whether for the matter of tithes whether for the matter of the Seventh Year. And exactly when it was own for its seed, but if it was sown for vegetation, we follow after harvesting like vegetation.

הגמלונין – large-sized [bean].

משתרמלו (when they have begun to form pods) – when they have hardened and became like a pocket, and its example, with his traveling bag (Talmud Shabbat 31a – the mean proselyte who came with nothing but his staff and travelling bag – I being without merit or ancestry), which is the pocket of shepherds.

פול המצרי. פאשול״י בלע״ז:

שזרעו לזרע. כדי להוציא ממנו זרע לזרוע ולא לאכילה:

כיוצא בהם. בתר השרשה, כאורז ודוחן, בין לענין מעשרות בין לענין שביעית. ודוקא שזרעו לזרע אבל זרעו לירק אזלינן בתר לקיטה כירק:

הגמלונין. הגסים:

משתרמלו. שהוקשו ונעשו כמין כיס. ודוגמתו בתרמילו [שבת לא] שהוא כיס של רועים:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us