Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Negaim 6:5 - 6:6

The Mishnah Yomi for Monday, December 7, 2026 is Negaim 6:5 - 6:6

Mishnah 1

Mishnayos Negaim Perek 6 Mishnah 5

נגעים פרק ו׳ משנה ה׳

5
If a bright spot was the size of a split bean and quick flesh the size of a lentil encompassed it, and outside the quick flesh there was another bright spot, the inner one must be isolated and the outer one must be certified unclean. Rabbi Yose says: the quick flesh is not a sign of uncleanness for the outer one, since the inner bright spot is within it. If it decreased or disappeared: Rabban Gamaliel says: if its destruction was on its inner side it is a sign of spreading of the inner bright spot while the outer one is clean, but if its destruction was on its outer side, the outer one is clean while the inner one must be isolated. Rabbi Akiva says: in either case it is clean.
בַּהֶרֶת כַּגְּרִיס וּמִחְיָה כָּעֲדָשָׁה מַקַּפְתָּהּ וְחוּץ לַמִּחְיָה בַּהֶרֶת, הַפְּנִימִית לְהַסְגִּיר, וְהַחִיצוֹנָה לְהַחְלִיט. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אֵין הַמִּחְיָה סִימַן טֻמְאָה לַחִיצוֹנָה, שֶׁהַבַּהֶרֶת לְתוֹכָהּ. נִתְמַעֲטָה וְהָלְכָה לָהּ, רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם מִבִּפְנִים הִיא כָלָה, סִימַן פִּשְׂיוֹן לַפְּנִימִית, וְהַחִיצוֹנָה טְהוֹרָה. וְאִם מִבַּחוּץ, הַחִיצוֹנָה טְהוֹרָה וְהַפְּנִימִית לְהַסְגִּיר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, טְהוֹרָה:
ה׳

בהרת כגריס – squared and a strip of living flesh in the width of like a lentil surrounding it from around, and except for that living flesh that surrounds the bright white spot on the skin like a split Cilician bean from around. For here there are two bright white spots on the skin, one inner and one outer, and the quick flesh interrupts between them all around.

הפנימית להסגיר – for there is no quick flesh in its middle.

והחיצונה להחליט – for the quick flesh that surrounds the inner [bright white spot on the skin] is a sign/token of defilement for the outer [bright white spot on the skin] for it is surrounded in its middle.

שהבהרת בתוכה – because the bright white spot on the skin is within it, it is not considered a sign/token of defilement to the outer [bright white spot on the skin], since we require it being surrounded, a plague from here and a plague from there with quick flesh in the middle [without an interruption of something else within the quick flesh), but here, there is a plague and quick flesh and a plague and quick flesh and a plague. But the Halakha is not according to Rabbi Yossi.

נתמעטה המחיה – that the bright white spot on the skin spread upon it.

והלכה לה – or it went away/disappeared completely.

אם מבפנים היא כלתה – that the bright white spot on the skin covered the quick flesh.

סימן פשיון לפנימית – and it is declared definitive leprosy, for it spread from the outside.

והחיצונה טהורה – that its quick flesh diminished or went away, and there is no spreading for the plague does not spread within it.

והפנימית להסגיר – for the plague remained unchanged.

בין כך ובין כך – whether it ceased/went away from the inside or whether it ceased/disappeared from the outside.

טהור – that just as if it the outer part [of the bright white spot on the skin] had spread to the quick flesh that is within it, this is not spreading, so when the inner [bright white spot on the skin] spreads to the quick flesh that is within the outer bright white spot on the skin, it is not spreading. And the Halakha is according to Rabbi Akiba.

בהרת כגריס. מרובע ורצועה של בשר חי ברוחב כעדשה מקפת אותה מסביב, ולחוץ לאותו בשר חי מקפת בהרת כגריס מסביב, והרי יש כאן שתי בהרות, אחת פנימית ואחת חיצונה, ומחיה מפסקת ביניהן סביב:

הפנימית להסגיר. דאין לה מחיה באמצעה:

והחיצונה להחליט. דמחיה המקפת לפנימית סימן טומאה לחיצונה, שהרי היא מבוצרת באמצעה:

שהבהרת בתוכה. לפי שהבהרת לתוכה אינה חשובה סימן טומאה לחיצונה, דבעינן מבוצרת, נגע מכאן ונגע מכאן ומחיה באמצע, [בלי הפסק דבר אחר בתוך המחיה], והכא יש כאן נגע ומחיה ונגע ומחיה ונגע. ואין הלכה כר׳ יוסי:

נתמעטה המחיה. שפשתה הבהרת עליה:

והלכה לה. או שהלכה לה כולה:

אם מבפנים היא כלתה. שבהרת הפנימית כיסתה המחיה:

סימן פשיון לפנימית. ומחליטה, שהרי פשתה מבחוץ:

והחיצונה טהורה. שהלכה מחיתה או נתמעטה מכעדשה:

אם מבחוץ. שהבהרת החיצונה כיסתה המחיה:

החיצונה טהורה. שנתמעטה מחיתה או הלכה, ופשיון ליכא שאין הנגע פושה לתוכה:

והפנימית להסגיר. שהנגע עמד בעיניו:

בין כך ובין כך. בין כלתה מבפנים בין כלתה מבחוץ:

טהור. שכשם שאם פשתה החיצונה למחיה שבתוכה אינו פשיון, כך כשפשתה הפנימית למחיה שבתוך הבהרת החיצונה אינו פשיון. והלכה כר׳ עקיבא:

Mishnah 2

Mishnayos Negaim Perek 6 Mishnah 6

נגעים פרק ו׳ משנה ו׳

6
Rabbi Shimon said: when is this the case? When the quick flesh was exactly the size of a lentil. But if it was larger than a lentil, the excess is a sign of spreading of the inner one, and the outer one is unclean. If there was white scurf less that the size of a lentil, it is a sign of the spreading of the inner bright spot but it is not a sign of spreading of the outer one.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהִיא כָעֲדָשָׁה מוּבֵאת. הָיְתָה יְתֵרָה מִכָּעֲדָשָׁה, הַמּוֹתָר סִימַן פִּשְׂיוֹן לַפְּנִימִית, וְהַחִיצוֹנָה טְמֵאָה. הָיָה בֹהַק פָּחוּת מִכָּעֲדָשָׁה, סִימַן פִּשְׂיוֹן לַפְּנִימִית, וְאֵין סִימַן פִּשְׂיוֹן לַחִיצוֹנָה:
ו׳

אימתי – the outer [bright white spot on the skin] is pure when the inner [bright white spot on the skin] or the outer [bright white spot on the skin] has spread on the quick flesh, for we stated above that the outer [bright white spot on the skin] is pure (see the previous Mishnah), these words apply when it is exactly the size of a lentil, that the quick flesh is like an exactly defined lentil, not less and not more. But if the quick flesh is greater [in size] than that of a lentil, [the excess is a token/sign of spreading for the inner one (i.e., the bright white spot on the skin) and the outer one (i.e., the bright white spot on the skin) is unclean].

המותר סימן פסיון לפנימית והחיצונה טמאה – that is to say, if the inner [bright white spot on the skin] spread over that excess, both of them are to be declared to be definitive leprosy. The inner one because of the spreading and the outer one because of the quick flesh. But if the outer one (i.e., the bright white spot on the skin) spread over that excess, nevertheless, the outer one is to be declared definitive leprosy because of the quick flesh and the inner one is to [cause] to be shut up/isolated. But the Halakha is not according to Rabbi Shimon.

היה בוהק פחות מכעדשה (if the white scurf/tetter was less than a lentil) – near the inner [bright white spot on the skin], and the outer [bright white spot on the skin] surrounds the white scurf/tetter.

סימן פשיון לפנימית – if the inner [bright white spot on the skin] spread and covered the white scurf/tetter, the inner [bright white spot on the skin] is to be declared a definitive leprosy , for it has spread from the outside. But if the outer [bright white spot on the skin] spread and covered the white scurf/tetter, it is not a sign/token of spreading for the outer [bright white spot on the skin] for the plague does not spread within. And that it (i.e., the Mishnah) used the phrase: "היה בוהק פחות מכעדשה"/it was a white scurf/tetter less than a lentil -, for if it was like a lentil, it would defile because of the quick flesh for we hold that quick flesh defiles in all of the appearances [of plagues], but less than a lentil, there is no quick flesh, for there is no quick flesh that is less than a lentil.

אימתי. החיצונה טהורה כשפשתה הפנימית או החיצונה על מחיה, דאמרן לעיל שהחיצונה טהורה, הני מילי בזמן שהיא כעדשה מובאת, שהמחיה כעדשה מצומצמת לא פחות ולא יותר. אבל אם היתה המחיה יתירה מכעדשה:

המותר סימן פשיון לפנימית, והחיצונה טמאה. כלומר, אם פשתה הפנימית על אותו מותר, שתיהן להחליט, פנימית משום פשיון וחיצונה משום מחיה. ואם פשתה החיצונה על אותו מותר, מכל מקום החיצונה להחליט משום מחיה, והפנימית להסגיר. ואין הלכה כרבי שמעון:

היה בוהק פחות מכעדשה. סמוך לפנימית, והחיצונה מקפת לבוהק:

סימן פשיון לפנימית. אם פשתה הפנימית וכיסתה את הבוהק, הפנימית להחליט, שהרי פשתה מבחוץ. ואם החיצונה פשתה וכיסתה את הבוהק, אינו סימן פשיון לחיצונה, שאין הנגע פושה לתוכו. והאי דנקט בוהק פחות מכעדשה, דאם היה כעדשה היה מטמא משום מחיה, דקיי״ל מחיה מטמאה בכל המראות. אבל פחות מכעדשה אין כאן מחיה, דאין מחיה פחותה מכעדשה:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us