Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Keilim 14:4 - 14:5

The Mishnah Yomi for Monday, June 29, 2026 is Keilim 14:4 - 14:5

Mishnah 1

Mishnayos Keilim Perek 14 Mishnah 4

כלים פרק י"ד משנה ד׳

4
The parts of a wagon that are susceptible to impurity: the metal yoke, the cross-bar, the side-pieces that hold the straps, the iron bar under the necks of the cattle, the pole-pin, the metal girth, the trays, the clapper, the hook, and any nail that holds any of its parts together.
הַטְּמֵאִין שֶׁבָּעֲגָלָה, הָעֹל שֶׁל מַתֶּכֶת, וְהַקַּטְרָב, וְהַכְּנָפַיִם הַמְקַבְּלוֹת אֶת הָרְצוּעוֹת, וְהַבַּרְזֶל שֶׁתַּחַת צַוְּארֵי בְהֵמָה, הַסּוֹמֵךְ, וְהַמַּחְגֵּר, וְהַתַּמְחוּיוֹת, הָעִנְבָּל, וְהַצִּנּוֹרָה, וּמַסְמֵר הַמְחַבֵּר אֶת כֻּלָּן:
ד׳

העול של מתכת טמא – that flat metal vessels are susceptible to receive ritual impurity.

קטרב (a cross-piece in front of yoked animals or the pin fastening the ropes of the yokes to the poles) – there are two pieces of wood – from this side from the yoke and from that side from the yoke, and they are perforated, and they bring into that perforation a piece of wood which is called a קטרב, and they tie it so that they cattle will not be detached/loosened. But Maimonides explained, that a קטרב is wood hat that is stretched on the two sides of the animals, and the yoke is in the middle.

והכנפיים (wings/side pieces that hold up the straps) – they are two ends of a קטרב. From the language of על כנפי בגדיהם/”on the corners of heir garments”(Numbers 15:38) and they are of iron.

המקבלות את הרצועות – that is to say, if the ends of the קרטב were made to receive the straps, they are ritually impure, for they are considered a vessel. But if they were made for adornment, they are ritually pure, because it is metal that is servicing the wood.

והברזל שתחת צוארי בהמה – they tie iron on the necks of the animals in order that they should not choke with the cord that they tie upon it the קטרב.

הסומך (the pin for attaching the pole to the wagon – or the ring suspended from the yoke and pulled over the front end of the pole) – in the middle of the yoke there is a kind of large ring, and through it enters the head of the plough/strigil and the head of the wagon, and that ring is called a סומך.

מחגר (the rope around the neck of the animal tied to the wagon – or the prin fastening the yoke to the pole to prevent the wagon from vacillating) – a cord that they tie underneath the neck of the ox. And there are those who have the reading והמסגר (enclosure), and it is a peg that they place at the end of the yoke in order that the wagon not deteriorate/be perverted because of the length of the yoke.

תמחויות (the partitions in a wagon for freight or baggage; a cavity in the yoke) – like a kind of small dishes of the yoke and they are called תמחויות.

ענבל (clapper of a bell) – it is the iron that strikes within the body of the bell/clapper.

צנורא (hook, pin) – a hook that they insert in a load that is on the wagon so that it doesn’t fall.

ומסמר המחבר את כולם – that is to say, every nail that is made to attach the sections/links of the wagon one to the other. This excludes the nails that are not made to attach, but are only for adornment. For those do not defile.

העול של מתכת טמא. דפשוטי כלי מתכות מקבלין טומאה:

קטרב. שני עצים יש, מצד זה מן העול ומצד זה מן העול, והן נקובים, ומכניסין בתוך אותו נקב עץ ושמו קטרב, וקושרים אותו שלא ישמטו הבקר. ורמב״ם פירש, שהקטרב הוא העץ שנמשך על שני צדדי הבהמות, והעול באמצעו:

והכנפיים. הם שני קצוות של קטרב. מלשון על כנפי בגדיהם. והם של ברזל:

המקבלות את הרצועות. כלומר, אם נעשו הקצוות של קטרב לקבל בהם את הרצועות, הן טמאים, שחשובין כלי. אבל אם נעשו לנוי, טהורים, לפי שהיא מתכת המשמשת את העץ:

והברזל שתחת צוארי בהמה. קושרים על צוארי בהמה ברזל כדי שלא תיחנק בחבל שקושרים בו הקטרב:

הסומך. יש באמצע העול כמין טבעת גדולה ובו נכנס ראש המחרישה וראש העגלה, ואותו טבעת קרוי סומך:

מחגר. חבל שקושרים תחת צואר השור. ואית דגרסי והמסגר, והוא יתד [של ברזל] שנותנים בקצה העול שלא תתעוות העגלה מפני אורך העול:

תמחויות. כמין קערות קטנות של עול, וקרויין תמחויות:

ענבל. הוא הברזל המקשקש בתוך הזוג:

צנורא. אונקלי שתוחבים במשאוי שבעגלה שלא יפול:

ומסמר המחבר את כולם. כלומר, כל מסמר שנעשה לחבר הפרקין של עגלה זו בזו. לאפוקי המסמרים שאינן עשויין לחבר, אלא לנוי. שאלו אין מטמאין:

Mishnah 2

Mishnayos Keilim Perek 14 Mishnah 5

כלים פרק י"ד משנה ה׳

5
The clean parts of a wagon are the following: the yoke that is only plated [with metal], side-pieces made for ornamentation, tubes that give out a noise, the lead at the side of the necks of the cattle, the rim of the wheel, the plates and mountings, and all other nails, all of these are clean. Metal shoes of cattle are susceptible to impurity but those made of cork are clean. When does a sword become susceptible to impurity? When it has been polished. And a knife? When it has been sharpened.
הַטְּהוֹרִין שֶׁבָּעֲגָלָה, הָעֹל הַמְצֻפֶּה, כְּנָפַיִם הָעֲשׂוּיוֹת לְנוֹי, וּשְׁפוֹפָרוֹת הַמַּשְׁמִיעוֹת אֶת הַקּוֹל, וְהָאֲבָר שֶׁבְּצַד צַוְּארֵי בְהֵמָה, הַסּוֹבֵב שֶׁל גַּלְגַּל, הַטַּסִּים, וְהַצִּפּוּיִים, וּשְׁאָר כָּל הַמַּסְמְרוֹת, טְהוֹרִין. סַנְדְּלֵי בְהֵמָה שֶׁל מַתָּכוֹת, טְמֵאִין. שֶׁל שַׁעַם, טְהוֹרִין. הַסַּיִף מֵאֵימָתַי מְקַבֵּל טֻמְאָה, מִשֶּׁיְּשׁוּפֶנּוּ. וְהַסַּכִּין, מִשֶּׁיַשְׁחִיזֶנָּה:
ה׳

העול המצופה – [the yoke that is plated] with iron. It is ritually pure, because it is metal that services the wood.

ושפופרות – like a kind of tube of a hollow reed that they customarily make from metal to produce sound.

והאבר – lead that they place on the side of the neck of animals for adornment.

והסובב של גלגל (the iron hoop of a wheel) – the wooden wheel of a wagon that they make surround it with iron so that it doesn’t break on crags and on rocks.

טסין – small boards. Golden plates and we translate it in Aramaic as golden plates.

סנדל בהמה של מתכות טמאין – because they are made to have the fighting men drink from them during war.

שעם (bamboo) – a kind of reed-grass/bulrushes.

הסייף מאימתי מקבל טומאה – we are speaking of a sword that was brought up rust/mold, which is ritually pure, but when is it susceptible to receive ritual defilement?

משישופנו (from when one polished it) – the goldsmith/smelter and those metal artisans who have vessels that are called הצורפים/smelters, goldsmiths in the language of Scripture, and its Aramaic translation is שופינא and they smelt and smooth the vessels that had rust come upon them to remove their rust.

משישחיזנו (from when he whetted it) – with his whetting implement of stone or wood to remove its rust.

העול המצופה. ברזל טהור לפי שהוא מתכת שמשמש את העץ:

ושפופרות. כמין שפופרת של קנה חלול רגילין לעשות ממתכות להשמיע קול:

והאבר. עופרת שנותנין בצד צוארי בהמה לנוי:

והסובב של גלגל. גלגל עגלה של עץ עושים סביבותיה של ברזל שלא ישבר בטרשים ובסלעים:

טסין. לוחות דקות. פחי הזהב, מתרגמינן טסי דדהבא:

סנדלי בהמה של מתכות טמאין. לפי שעשויין לשתות בהן אנשי החיל במלחמה:

שעם. מין גמי:

הסייף מאימתי מקבל טומאה. בסייך שהעלה חלודה מיירי שהוא טהור. ומאימתי מקבל טומאה:

משישופנו. כלי יש לצורפין ולחרשי ברזל שקרוי הצורפים בלשון מקרא, ותרגומו שופינא, ובו שפין ומחליקין את הכלים שהעלו חלודה להסיר חלודתן:

משישחיזנו. במשחזת שלו להסיר חלודתו:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us