Mishnah.org Logo

Today's Mishnah Yomi

Chullin 2:5 - 2:6

The Mishnah Yomi for Monday, October 27, 2025 is Chullin 2:5 - 2:6

Mishnah 1

Mishnayos Chullin Perek 2 Mishnah 5

חולין פרק ב׳ משנה ה׳

5
In the case of one who slaughters a domesticated animal, an undomesticated animal, or a bird, and blood did not emerge from them during the slaughter, all of these are permitted for consumption and do not require the ritual washing of the hands as they may be eaten with ritually impure [mesoavot] hands, because they were not rendered susceptible to ritual impurity through contact with blood, which is one of the seven liquids that render food susceptible to impurity. Rabbi Shimon says: They were rendered susceptible to ritual impurity by means of the slaughter itself.
הַשּׁוֹחֵט בְּהֵמָה חַיָּה וְעוֹף וְלֹא יָצָא מֵהֶן דָּם, כְּשֵׁרִים, וְנֶאֱכָלִים בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת, לְפִי שֶׁלֹּא הֻכְשְׁרוּ בְדָם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הֻכְשְׁרוּ בַשְּׁחִיטָה:
ה׳

בידים מסואבות – without the ritual washing of the hands, for the Rabbis decreed that “hands” are [naturally considered] “second” degree of Levitical uncleanness and we are dealing with unconsecrated food that was made on the purification of food dedicated for sacred purposes for something that is “second” degree of Levitical uncleanness makes something else “third” degree of Levitical uncleanness, for had we been dealing with unconsecrated meat alone, if they had been made fit [ for Levitical uncleanness] by contact with blood, something that is second degree of Levitical uncleanness does not make something else third degree of Levitical uncleanness.

לפי שלא הוכשרו בדם – since food does not receive susceptibility for ritual uncleanness until water comes upon it, or one of the seven liquids which are: water, wine, olive oil, milk and bees’ honey, blood and dew (see also Leviticus 11:34: “ As to any food that may be eaten, it shall become impure if it came in contact with water; as to any liquid that may be drunk, it shall become impure if it was inside any vessel.”).

הוכשרו בשחיטה – for since ritual slaughter is permissible for this meat, anything like a limb from a living animal is also compared to food regarding defilement, but the Halakha does not follow Rabbi Shimon.

בידים מסואבות. כלומר בלא נטילת ידים. דגזרו על הידים להיות שניות לטומאה. ובחולין שנעשו על טהרת הקודש מיירי, דשני עושה שלישי בהן. דאילו בחולין גרידא, אפילו היו מוכשרין בדם אין שני עושה שלישי בחולין:

לפי שלא הוכשרו בדם. שאין אוכל מקבל טומאה עד שיבוא עליו מים או אחד משבעה משקין, שהם מים יין שמן חלב ודבש דם טל:

הוכשרו בשחיטה. מגו דשריא שחיטה להך בשר מידי אבר מן החי, משויא ליה נמי אוכלא לגבי טומאה. ואין הלכה כר״ש:

Mishnah 2

Mishnayos Chullin Perek 2 Mishnah 6

חולין פרק ב׳ משנה ו׳

6
In the case of one who slaughters an animal that is in danger of imminent death, Rabban Shimon ben Gamliel says: The slaughter is valid only in a case where after the slaughter it convulses with its foreleg and with its hind leg. Rabbi Eliezer says: It is sufficient if blood spurted from the neck. Rabbi Shimon says: In the case of one who slaughters at night and the next day he awoke and found walls full of blood, the slaughter is valid, as it is clear that the blood spurted, and this is in accordance with the rule of Rabbi Eliezer. And the Rabbis say: It is valid only in a case where it convulses with its foreleg or with its hind leg, or in a case where it wags its tail. This is the halakha with regard to both a small animal, e.g., a sheep, and a large animal, e.g., a cow, that is in danger of imminent death. The slaughter of a small animal that when being slaughtered extended its foreleg that was bent and did not restore it to the bent position is not valid, as extending the foreleg is only part of the natural course of removal of the animal’s soul from its body and not a convulsion indicating life. In what case is this statement said? It is in a case where the presumptive status of the animal was that it was in danger of imminent death. But if its presumptive status was that it was healthy, then even if there were none of these indicators, the slaughter is valid.
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַמְסֻכֶּנֶת, רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּפַרְכֵּס בַּיָּד וּבָרָגֶל. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, דַּיָּהּ אִם זִנְּקָה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אַף הַשּׁוֹחֵט בַּלַּיְלָה וּלְמָחָר הִשְׁכִּים וּמָצָא כְתָלִים מְלֵאִים דָּם, כְּשֵׁרָה, שֶׁזִּנְּקָה, וּכְמִדַּת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁתְּפַרְכֵּס אוֹ בַיָּד אוֹ בָרֶגֶל אוֹ עַד שֶׁתְּכַשְׁכֵּשׁ בִּזְנָבָהּ, אֶחָד בְּהֵמָה דַקָּה וְאֶחָד בְּהֵמָה גַסָּה. בְּהֵמָה דַקָּה שֶׁפָּשְׁטָה יָדָהּ וְלֹא הֶחֱזִירָה, פְּסוּלָה, שֶׁאֵינָהּ אֶלָּא הוֹצָאַת נֶפֶשׁ בִּלְבָד. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, שֶׁהָיְתָה בְחֶזְקַת מְסֻכֶּנֶת. אֲבָל אִם הָיְתָה בְחֶזְקַת בְּרִיאָה, אֲפִלּוּ אֵין בָּהּ אַחַד מִכָּל הַסִּימָנִים הַלָּלוּ, כְּשֵׁרָה:
ו׳

השוחט את המסוכנת – All the while that we stand it [the animal] up and she cannot stand as a result of her illness, she is considered מסוכנת–to be in danger; and even if she has strength in her teeth to eat the terminal buds of a palm (cabbage tree) or to bite wood from trees (Hullin 37b).

עד שתפרכס – [See Mishnah Ohalot 1:6 for parallel about this situation.] if it [the animal] did not move convulsively, we suspect that its soul was taken before the completion of the ritual slaughtering.

אם זינקה – in the manner that animals’ throats become swollen and (its) blood gushes forth and squirts with force (when its jugular arteries were cut – see Hullin 38a).

השוחט בלילה – it is necessary for an endangered animal to move convulsively, and he [the ritual slaughterer] does not know if it convulsed, and on the morrow when he arose early, he found that the walls of the cavity of the ritual slaughter of throat were filled with blood, it is fit (i.e., kosher) because the blood had squirted out, according to the approach of Rabbi Eliezer who validates blood squirting out (which proves that the animal did not expire prior to the ritual slaughtering); Rabbi Shimon said [that he who performs ritual slaughter at night – and in on the morrow rises early and finds that the walls of the throat are filled with blood, it is valid], and the Halakha is not like [the opinion of] Rabbi Eliezer.

אחד בהמה דקה ואחד בהמה גסה – which requires the convulsion of the animal if it was endangered.

שפשטה ידה – at the conclusion of the ritual slaughtering

ולא החזירה פסולה – if it (i.e., the animal) was endangered. For this is not considered moving convulsively but such is its manner at the time when its soul leaves it. But this is not the manner for large animal. But whether it extended its paw but did not bend it [back] or bent it back but did not extend it, it is [considered] valid–kosher [to be eaten].

השוחט את המסוכנת. כל שמעמידים אותה ואינה עומדת מחמת חוליה, הויא מסוכנת. ואפילו יש לה כח בשיניה לאכול קורות ובקעיות של עץ:

עד שתפרכס. דאי לא פרכסה חיישינן שמא ניטלה נשמתה קודם גמר שחיטה:

אם זינקה. כדרך שהבהמות נופחות בגרונם והדם מקלח ומזנק בכח:

השוחט בלילה. בהמה מסוכנת שצריכה פרכוס, ולא ידע אם פרכסה, ולמחר השכים ומצא כותלי בית שחיטת הצואר מלאים דם, כשרה, מפני שזינקה. וכשיטת ר׳ אליעזר דמכשיר לה בזינוק, אמרה רבי שמעון. ואין הלכה כר׳ אליעזר:

אחד בהמה דקה ואחד בהמה גסה. צריכה פרכוס אם היא מסוכנת:

שפשטה ידה. בגמר שחיטה:

ולא החזירה פסולה. אם היתה מסוכנת. לפי שאין זה פרכוס אלא כן דרכה בשעת צאת נפשה. אבל גסה לאו אורחה בהכי, ובין שפשטה ולא כפפה בין שכפפה ולא פשטה כשרה:

Mishnah Yomi FAQ

Still have a question? Contact Us