Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Uktzin Perek 3 Mishnah 5

עוקצים פרק ג׳ משנה ה׳

5

Costus, amomum, principal spices, [roots of] crowfoot, asafoetida, pepper and lozenges made of saffron may be bought with tithe money, but they do not convey food uncleanness, the words of Rabbi Akiva. Rabbi Yohanan ben Nuri to him: if they may be bought with [second] tithe money, then why should they not impart food uncleanness? And if they do not impart food uncleanness, then they should also not be bought with [second] tithe money?

הַקֹּשְׁטְ, וְהַחֶמֶס, וְרָאשֵׁי בְשָׂמִים, הַתִּיאָה, וְהַחִלְתִּית, וְהַפִּלְפְּלִין, וְחַלּוֹת חָרִיעַ, נִלְקָחִים בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, אִם נִלְקָחִים בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, מִפְּנֵי מָה אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין. וְאִם אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִים, אַף הֵם לֹא יִלָּקְחוּ בְכֶסֶף מַעֲשֵׂר:

ה׳
Bartenura

הקושט (name of a fragrant root or shrub, putchuck) – such is its name in the foreign language and in Arabic. And it is numbered among the spices of frankincense.

והחמס (amomum, an Indian spice/חמם )- there are those who explained it as an Arabic spice plant/ginger and there are those who explain it as cinnamon.

וראשי בשמים (and the principal spices) – as for example Moscato nut, Nard (aromatic herb, Valerian) and things similar to them, that provide a pleasant smell.

התיאה (root of crawfoot -used as a spice, but poisonous for beasts) – a species of assas foetida (an umbelliferous plant used, as a resin or in leaves, for a spice and for medicinal purposes).

וחלתית (assa foetida) – this is its name in Arabic. But even though its aroma is bad, they regularly put from it in foods.

חלות חריע (lozenges made of bastard saffron) – forest crocus/saffron (one of the ingredients of frankincense). And we call it ALKARTOM in Arabic.

אף הן לא ילקחו בכסף מעשר – For the All-Merciful stated (Deuteronomy 14:26): “and you shall spend the money [on anything you want -cattle, sheep, wine, or other intoxicant, or anything that you may desire.] And you shall feast there [in the presence of the LORD your God and rejoice with your household],” a thing that is consumed as it is you purchase with the money of [Second] Tithe, that which is not consumed as it is, you do not purchase with the money of [Second] Tithe. And this is the Halakha, that if it does not receive defilement as food, they are not purchased with the monies of [Second] Tithe.

הקושט. כך שמו בלע״ז ובערבי. והוא נמנה עם סממני הקטורת:

והחמס. יש שפירשו זנגביל. ויש שפירשו קנמון:

וראשי בשמים. כגון אגוז מוסקאט״ו, ונרד, וכיוצא בהם, שנותנים ריח ערב:

התיאה. מין חלתית:

וחלתית. כך שמה בערבי. ואע״פ שריחה רע, רגילים ליתן ממנה במזונות:

חלת חריע. כרכום יערי. וקורין לו בערבי אלקרטו״ם:

אף הן לא ילקחו בכסף מעשר. דרחמנא אמר (דברים י״ד:כ״ה) ונתת הכסף וגו׳ ואכלת שם, דבר שהוא נאכל כמות שהוא, אתה קונה בכסף מעשר, שאינו נאכל כמות שהוא, אתה קונה בכסף מעשר. וכן הלכה, דאין מטמאין טומאת אוכלים ואין נקחים בכסף מעשר: