Mishnayos Sanhedrin Perek 7 Mishnah 2
Change text layout:
סנהדרין פרק ז׳ משנה ב׳
Bartenura
משקעין אותו. שלא יתהפך אנה ואנה ותפול הפתילה על בשרו:
קשה לתור הרכה. כורכים סודר קשה לתוך הרכה. קשה מבפנים לחנוק, ורכה מבחוץ להגין:
את הפתילה. פתילה של אבר מדליק. ומתיך לתוך פיו:
וחומרת. כווצת. לשון חמרמרו מעי (איכה א). וילפינן מבני אהרן שנאמר בהם (ויקרא י׳:ו׳) וכל בית ישראל יבכו את השרפה, ולא נשרפו גופתם דהא כתיב (שם) ויקרבו וישאום בכותנותם, הכא נמי מתקיימת מצות שרפה אף על פי שאין נשרפים אלא בני מעים בלבד. והכי עדיף טפי, דכתיב (שם י״ט) ואהבת לרעך כמוך, ברור לו מיתה יפה:
אף הוא אם מת בידם. כלומר אם היה מת בידם על ידי חניקתם קודם זריקת הפתילה:
לא היו מקיימים מצות שרפה. לפיכך לא היו חונקים אותו:
אלא פותחים את פיו בצבת. טנאלוויי״א בלע״ז. ואין הלכה כר׳ יהודה:
שלא היה ב״ד של אותה שעה בקי. צדוקין היו, שאין להם גזירה שוה אלא קרא כמשמעו:
משקעין אותו – that he won’t turn himself around this way and that way, and the string will not all on to his skin.
קשה לתוך הרכה – wrap a hard scarf inside the soft one; the hard one from the inside to choke and the soft one from the outside to balance
את הפתילה – he kindles the string of the limb and squeeze it into his mouth.
וחומרת – shrinks/curls – the language of (Lamentations 2:11): “My heart is in tumult”; and we derive it from the sons of Aaron as it says concerning them (Leviticus 10:6): “all the house of Israel shall bewail the burning [that the LORD has wrought],” but their bodies were not burned, for it is written (Leviticus 10:5): “They came forward and carried the out of the camp by their tunics…” Here too the command if burning is fulfilled even though only their bowels were burned alone, and this is more preferable as is it written (Leviticus 19:18): “Love your fellow as yourself…,,” it is clear to him a nice death.
אף הוא אם מת בידם – that is to say, if he dies at their hands by their choking before throwing in the string.
לא היו מקיימים מצות שריפה – therefore, they do not choke him.
אלא פותחים את פיו בצבת – Tanalovia – in the foreign language; and the Halakha is not according to Rabbi Yehudah.
שלא היה ב"ד של אותה שעה בקי – they were Sadducees, for they lack the analogy but [only] the Bible [as understood] literally.