Mishnayos Niddah Perek 9 Mishnah 5
Change text layout:
נדה פרק ט׳ משנה ה׳
Bartenura
תחת הפנימית. אותה של צד הקיר קרויה פנימית, וחיצונה קרויה אותה של צד דרך עליית המטה. והא דמפליג תנא הכא בין כשנמצא תחת הפנימית לנמצא תחת החיצונה, ולעיל קתני ונמצא דם תחת אחת מהן כולן טמאות, ולא מפליג בין נמצא תחת פנימית לנמצא תחת חיצונה, מפרש בגמרא דלעיל איירי כשהן תכופות ודבוקות יחד, הילכך איכא לספוקי בחיצונה אפילו כשנמצא הדם תחת הפנימית:
אימתי. אמרו נמצא תחת החיצונה פנימית טהורה:
בזמן שעברו דרך מרגלות המטה. דלא עברה פנימית על מקום מציאת הדם:
אבל עברו שלשתן דרך עליה. שהן דורסות ועוברות על החיצונה:
כולן טמאות. ואפילו פנימית, דשמא כשעברה פנימית דרך שם נפל ממנה:
לגל טמא. שהיה שם כזית מן המת:
עד שמגיע לסלע או לבתולה. קרקע בתולה. ואם לא מצא, הגל טהור, דאימור בא עורב ונטל את הטומאה. אבל הכא כשבדקו שלשתן ומצאו טהורות, מודו רבנן לר׳ מאיר דכולן טמאות, דהאי דם מהיכא אתא, על כרחך מחדא מנייהו הוא. והלכה כחכמים:
תחת הפנימית – the one [woman] of the side where the wall is called the “inside,” and the “outer” is called to that one of the side through the path of ascending to the bed. And that which the Tanna/teacher [of the Mishnah] distinguishes here between that which is found underneath the “inside” to that found underneath the “outside,” for above (in the previous Mishnah) where it is taught, “and if blood is found under one of them, all of them are impure,” he doesn’t distinguish between that found underneath the “inside” and that found underneath the “outside,” it explains in the Gemara (Tractate Niddah 61a) that above we are speaking when they are in close contact and attached together. Therefore, one can doubt about the “outer” one even when the blood is found underneath the “inside” one.
אימתי -that they said that [if the blood] is found underneath the “outer” one, the “inner” one is pure.
בזמן שעברו דרך מרגלות המטה (bottom part of bedstead) – and the “inner” one did not pass on the place of finding blood.
אבל עברו שלשתן דברך עליה – that they are treading and passing over the [area of] the “outer” one.
כולן טמאות – and even the “inner” one, for perhaps when the “inner” one passed through there, it (i.e., the blood) fell from her.
לגל טמא (a defiled heap) – that there was an olive’s bulk from the dead person’s corpse there.
עד שמגיע לסלע או לבתולה – virgin soil. If he didn’t find it, the heap is pure. For I could say that a raven came and took the defiling thing. But here, when all three of them examined themselves and found themselves to be pure, the Rabbis agree with Rabbi Meir that all of them are impure, for this blood, from where did it come? Perforce it is from one of them. And the Halakha is according to the Sages.