Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Niddah Perek 10 Mishnah 2

נדה פרק י׳ משנה ב׳

2

In the case of a menstruating woman who examined herself on the seventh day of menstruation in the morning and found that she is ritually pure and eligible to immerse in a ritual bath that evening, but during twilight of the seventh day she did not perform an examination that marks the transition between the days when she has a flow of blood and the days when she no longer has a flow of blood but immersed despite not having performed the examination, and after several days she examined herself and found that she is ritually impure, the presumptive status of that woman is one of ritual purity from the time of her immersion until her examination, and all ritually pure items that she handled in the interim remain pure. If she examined herself on the seventh day of menstruation in the morning and found that she is ritually impure, i.e., her menstrual flow continued, and during twilight of the seventh day she did not perform an examination to confirm the transition from ritual impurity to ritual purity but immersed nonetheless, and after several days she examined herself and found that she is ritually pure, the presumptive status of that woman is one of ritual impurity from the time of her immersion until her examination, and all ritually pure items that she handled in the interim are impure. Since she found blood during her last examination in her days of menstruation, the concern is that the flow of blood continued during the days that followed, and therefore her immersion on the eve of the eighth day was ineffective. In a case where there was no blood found during the examination on the seventh morning and she did not examine herself during twilight, and several days later she discovered blood, where the mishna says that a woman’s presumptive status is one of ritual purity, that is the halakha only for the days following immersion. But she transmits ritual impurity to the ritually pure items that she handled before the examination in which she found blood for a twenty-four-hour period and from examination to examination, in accordance with the halakha of a woman who experiences bleeding (see 2a). And if she has a fixed menstrual cycle, on the day that she examined herself and found blood, her time is sufficient, i.e., it is assumed that the bleeding began then, and she does not transmit impurity retroactively. And Rabbi Yehuda says: With regard to any woman who did not perform the examination marking her transition from ritual impurity to ritual purity on the seventh day from minḥa time onward, even if she performed an examination and found no blood that morning, the presumptive status of that woman is one of ritual impurity. And the Rabbis say: Even if on the second day of her menstruation she performed the examination and found that she is ritually pure, and she did not perform the examination marking her transition from ritual impurity to ritual purity on the seventh day during twilight, and after several days she examined herself and found that she is ritually impure, the presumptive status of that woman is one of ritual purity from the time of her immersion until her examination.

נִדָּה שֶׁבָּדְקָה עַצְמָהּ יוֹם שְׁבִיעִי שַׁחֲרִית וּמָצְאתָה טְהוֹרָה, וּבֵין הַשְּׁמָשׁוֹת לֹא הִפְרִישָׁה, וּלְאַחַר יָמִים בָּדְקָה וּמָצְאתָה טְמֵאָה, הֲרֵי הִיא בְחֶזְקַת טָהֳרָה. בָּדְקָה עַצְמָהּ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי בְּשַׁחֲרִית וּמָצְאתָה טְמֵאָה, וּבֵין הַשְּׁמָשׁוֹת לֹא הִפְרִישָׁה, וּלְאַחַר זְמַן בָּדְקָה וּמָצְאתָה טְהוֹרָה, הֲרֵי זוֹ בְחֶזְקַת טֻמְאָה, וּמְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה. וְאִם יֶשׁ לָהּ וֶסֶת, דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁלֹּא הִפְרִישָׁה בְטָהֳרָה מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעְלָה, הֲרֵי זוֹ בְחֶזְקַת טֻמְאָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ בַשְּׁנִיָּה לְנִדָּתָהּ בָּדְקָה וּמָצְאתָה טְהוֹרָה, וּבֵין הַשְּׁמָשׁוֹת לֹא הִפְרִישָׁה, וּלְאַחַר זְמַן בָּדְקָה וּמָצְאָה טְמֵאָה, הֲרֵי זוֹ בְחֶזְקַת טָהֳרָה:

ב׳
Bartenura

לא הפרישה – she did not examine herself to separate/abstain [from sexual intercourse] in [ritual] purity.

ולאחר ימים – after she had immersed [in a Mikveh] on the eighth night.

הרי זו בחזקת טהורה – on the days that are between her ritual immersion and her finding defilement , and those pure things that she came in [physical] contact with are pure, that I could say now that she sees.

המטמאה מעת לעת – this refers to the first clause [of the Mishnah], as it states, “and after some days she examined herself and found herself unclean, she is in the presumption of purity, but she defiles from one astronomical period of twenty-four hours [to the previous twenty-four hours] of this sighting [of blood] or from one examination to a previous examination.

אפילו בשניה לנדתה – she examined [herself] in the morning and found herself to be pure, but at twilight she did not mark her separation [and examine herself], and at the conclusion of the seventh [day] she immersed [in a Mikvah], but after some days, she examined herself and found that she is impure, this was until now in the presumption of being pure. And there are three disputes in this matter: According to the first Tanna/teacher [of the Mishnah], her examination in the morning of the seventh [day] is what makes her pure, but not on the second day of her menstruation. And according to Rabbi Yehuda even her examination in the morning of the seventh [day] does not purify her until she separates herself at twilight. But according to the Rabbis, even on the second [day], for since [the bleeding] stopped, it stopped. And especially on the second [day] is when the Rabbis declare her pure, but on the first [day] she found herself to be pure and she didn’t examine herself further, and immersed on the night of the eighth [day] and engaged in purity, and afterwards found herself to be impure, the Rabbis do not make her pure, because on the first day, she is under the presumption of being an open source (see Talmud Niddah 68b), and because of this it is taught [in the Mishnah]: “and even [if she examined herself] on the second day of her menstrual period” specifically, but not on the first. And the Halakha is according to the Sages.

לא הפרישה. לא בדקה עצמה להפריש בטהרה:

ולאחר ימים. לאחר שטבלה בליל שמיני:

הרי זו בחזקת טהרה. בימים שבין טבילתה למציאת טומאה. וטהרותיה שנגעה בהן טהורות, דאימור השתא הוא דחזאת:

ומטמאה מעת לעת. ארישא קאי, דקתני ולאחר ימים בדקה ומצאה טמאה הרי היא בחזקת טהרה, אבל מטמאה מעת לעת של ראיה זו או מפקידה לפקידה:

אפילו בשניה לנדתה. בדקה שחרית ומצאה טהורה, ובין השמשות לא הפרישה, ולבסוף שבעה טבלה, ולאחר ימים בדקה ומצאה טמאה, הרי זו עד עכשיו בחזקת טהרה. ושלש מחלוקות בדבר, לתנא קמא בדיקת שחרית דשביעי הוא דמטהרתה, אבל שני לנדתה, לא. ולר׳ יהודה אפילו בדיקת שחרית דשביעי לא מטהרה עד שתפרוש בין השמשות. ולרבנן אפילו בשני, דכיון דפסק פסק. ודוקא בשני הוא דמטהרי רבנן, אבל בראשון מצאה טהור ושוב לא בדקה, וטבלה בליל שמיני, ועשתה טהרות, ואחר כך מצאה טמא, לא מטהרי רבנן, לפי שביום ראשון הוחזקה מעין פתוח. ומשום הכי קתני ואפילו בשניה לנדתה דוקא, אבל ראשון לא. והלכה כחכמים: