Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Niddah Perek 1 Mishnah 7

נדה פרק א׳ משנה ז׳

7

Although the Rabbis said that for a woman with a fixed menstrual cycle her time is sufficient and she does not transmit impurity retroactively, she is required to examine herself each day to ensure that she is ritually pure and will not impurify pure items that she is handling. All women must examine themselves each day except for a menstruating woman, whose impure status is known, and a woman after childbirth who is observing the period of the blood of purity, whose ritually pure status is known even if she experiences bleeding. And even a woman with a fixed menstrual cycle engages in intercourse while using examination cloths to ascertain whether her menstrual flow began, except for a woman after childbirth who is observing the period of the blood of purity, and a virgin whose blood is ritually pure for four days after engaging in intercourse for the first time. And she is required to examine herself twice each day: In the morning, to ascertain if she menstruated during the night, and at twilight, to ascertain if she menstruated during the day. And she is also required to examine herself at a time that she is about to engage in intercourse with her husband. The obligation of women of priestly families is greater than that of other women, as they are also required to examine themselves when they seek to partake of teruma. Rabbi Yehuda says: Even when they conclude partaking of teruma they are required to examine themselves, in order to ascertain whether they experienced bleeding while partaking of teruma.

אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ, צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, חוּץ מִן הַנִּדָּה וְהַיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר. וּמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעִדִּים, חוּץ מִיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר, וּבְתוּלָה שֶׁדָּמֶיהָ טְהוֹרִים. וּפַעֲמַיִם צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, בְּשַׁחֲרִית וּבֵין הַשְּׁמָשׁוֹת, וּבְשָׁעָה שֶׁהִיא עוֹבֶרֶת לְשַׁמֵּשׁ אֶת בֵּיתָהּ. יְתֵרָה עֲלֵיהֶן כֹּהֲנוֹת, בְּשָׁעָה שֶׁהֵן אוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּשְׁעַת עֲבָרָתָן מִלֶּאֱכֹל בַּתְּרוּמָה:

ז׳
Bartenura

אע"פ שאמרו – a woman who has regular premonitory symptoms of menstruation sufficient for her is time.

צריכה להיות בודקת – on every day in the morning and in the evening like the other women.

חוץ מן הנדה – from when she saw it (i.e., blood) on day, she is unclean for seven days and does not need an examination all seven [days], for without an attack she is unclean all seven [days].

והיושבת על דם טוהר – for why should there be an examination for her, for even if she would sight it (i.e., blood), it is h blood of purity (i.e., vaginal bleeding experienced by a woman from eight to forty days after giving birth to a boy and from fifteen to eighty days after giving birth to a girl. This blood does not render a woman ritually impure, according to the Torah, even though current Halakhic practice renders a woman ritually impure).

ומשמשת בעדים – even though she has premonitory symptoms of menstruation , she needs to examine [herself] before sexual intercourse and after sexual intercourse [with her husband]. And especially if she was engaged with [ritual] purity, for since requires examination for [ritual] purity, she requires examination also for her husband. But a woman who is not engaged with [ritual] purity, for her husband she does not require examination.

ובתולה שדמיה טהורים – four nights according to the School of Shammai, but according to the School of Hillel until the wound of sexual intercourse should heal, and she does not have to use pieces of cloth (literally, “witnesses”), for her blood is pure, and if the appearance of her blood has changed, for since she engaged in sexual intercourse, for on account of sexual intercourse, it changed, but in the morning and in the evening , she requires examination where she didn’t engage in sexual intercourse after the first coition, lest the appearance of her blood changed from her first coition. But if her blood changed in appearance, she is impure/unclean, for we are accustomed to speak where this is not the blood of a virgin.

שחרית ובין השמשות – in the morning to pronounce fit/kosher the purities of the night, that if she would find herself to be pure, she would know that she didn’t see it (i.e., blood) in the night, and when she minds in the evening that she is impure/unclean, these leave the realm of doubt, and similarly at twilight to pronounce fit/kosher the purities that she was engaged in during the daytime.

ובשעה שהיא עוברת לשמש את ביתה - when she prepares herself to engage in sexual relations with her husband.

רבי יהודה אומר אף בשעת עברתן מלאכול מתרומה – even after they have consumed heave-offering/the priest’s due (i.e., if her husband is a Kohen), she needs to examine herself, to repair the remnants of heave-offerings that are before her that if she finds now as [ritually] pure., when she examines in the evening according to her appropriate manner and she finds that she is impure, there will not be remnants of the heave-offering at all that were retroactively impure, for she examined herself after finishing. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

אע״פ שאמרו. אשה שיש לה וסת דיה שעתה:

צריכה להיות בודקת. בכל יום שחרית וערבית כשאר נשים:

חוץ מן הנדה. משראתה יום אחד, טמאה שבעה, ואינה צריכה בדיקה כל שבעה, שהרי בלא ראיה היא טמאה כל שבעה:

והיושבת על דם טוהר. דלמה לה בדיקה, אפילו תראה, דם טוהר הוא:

ומשמשת בעדים. אע״פ שיש לה וסת, צריכה לבדוק לפני תשמיש ולאחר תשמיש. ודוקא כשהיא עסוקה בטהרות, דמגו דבעיא בדיקה לטהרות, בעיא נמי בדיקה לבעלה. אבל אשה שאינה עסוקה בטהרות, לבעלה לא בעיא בדיקה:

ובתולה שדמיה טהורים. ארבע לילות לבית שמאי, ולבית הלל עד שתחיה המכה של בעילה, והיא אינה צריכה לשמש בעדים, שהרי דמה טהור, ואפילו נשתנו מראית דמיה, הואיל ושמשה, דמשום תשמיש נשתנה. אבל שחרית וערבית, צריכה בדיקה היכא דלא שמשה אחר בעילה ראשונה, שמא נשתנו מראה דמים שלה ממראה דם בעילה ראשונה. ואם נשתנו מראה דמים שלה, טמאה, שרגלים לדבר שאין זה דם בתולים:

שחרית ובין השמשות. שחרית להכשיר טהרות של לילה. שאם תמצא טהורה תדע שלא ראתה בלילה, ולכשתמצא ערבית טמאה יצאו אלו מספק. וכן בין השמשות להכשיר טהרות שנתעסקה בהן ביום:

ובשעה שהיא עוברת לשמש את ביתה. שמכינה עצמה לשמש עם בעלה:

רבי יהודה אומר אף בשעת עברתן מלאכול בתרומה. אף לאחר שאכלו בתרומה, צריכות לבדוק עצמן, לתקן שיירי תרומות שבפניה. שאם תמצא עכשיו טהורה, כשתבדוק ערבית כמשפטה ותמצא טמאה, לא יהיה שיירי התרומה בכלל טומאה למפרע, שהרי בדקה לאחר העברתה. ואין הלכה כר"י: