Mishnayos Middos Perek 2 Mishnah 3
Change text layout:
מדות פרק ב׳ משנה ג׳
Bartenura
לפנים. מחומת הר הבית:
סורג. מחיצה העשויה נקבים נקבים כמטה מסורגת בחבלים, והיא עשויה מדפי עץ ארוכים וקצרים שמרכיבין אותן זו על זו באלכסון:
וגזרו כנגדם שלש עשרה השתחויות. כשמגיע כנגד כל פרצה ופרצה, משתחוה ומודה על אבדן מלכות יון:
לפנים. מאותו סורג היה מקום פנוי עשר אמות, והוא נקרא חיל:
ושתים עשרה מעלות היו שם. כדי לעלות משם לעזרת נשים:
רום מעלה. כל מעלה מהן גבוהה מחברתה חצי אמה. וכן המעלה הראשונה גבוהה מן הקרקע חצי אמה:
ושלחה. משך רוחב המעלה, דהיינו מקום דריסת הרגל, חצי אמה:
חוץ משל אולם. חוץ מן המעלות שבין האולם ולמזבח שלא היו כולם כן, כדתנן בפרק ג׳:
חוץ מפתח של אולם. דתנן לקמן באידך פרקין גבהו ארבעים אמה ורחבו עשרים:
היו להן שקופות. אבן מונחת על שתי המזוזות שהדלת שוקף עליו. ושקופות לשון משקוף:
מפני שנעשה בהן נס. כמו שמפורש ביומא פרק ג׳ [דף ל״ח ע״א]:
מצהיבות כמו מזהיבות שמראיתן דומה לזהב לפיכך לא הוצרכו לעשותו של זהב:
<b>Within.</b> The walls of the Temple Mount.
<b><i>Soreg </i>(Lattice).</b> A barrier made with many holes like a staff braided with cords. It was made from long narrow planks of wood that intersect each other diagonally.
<b>They enacted that thirteen prostrations should be made facing them.</b> As one reaches each breach, he prostrates and gives thanks for the destruction of the Hellenistic Kingdom.
<b>Within</b> The Lattice there was an empty area of ten cubits. It was called the <i>Hel</i>.
<b>There were twelve steps there.</b> To ascend from there to the Womens' Courtyard.
<b>The height of each step.</b> Each step was a half cubit taller than the previous step, and the first step was a half cubit taller than the ground.
<b>Its tread.</b> The measure of the width of the step, which is the place where the foot treads, was a half cubit.
<b> Except for the Entrance Hall.</b> Except for the stairs that were between the Entrance Hall and the Alter for they were not all like that. As it is taught in chapter three.
<b>Except for the door to the Entrance Hall.</b> As it is taught later on in the other chapters, its height was forty cubits and its width twenty.
<b>They had lintels.</b> A stone [that] is placed upon the two posts that the door rests on. <i>Shekufot</i> has the same root as <i>Mashkof</i>(lintel).
<b>Because a miracle happened with them.</b> As it is explained in Yoma chapter three (Yoma 38a).
<b>Gleamed like gold.</b> As in [the word] <i>Mazhivot</i> (Gleamed like gold), for their appearance was similar to gold. Therefore they did not need to [re]make it out of gold.