Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Kilayim Perek 1 Mishnah 1

כלאים פרק א׳ משנה א׳

1

Wheat and zunin do not constitute kilayim one with the other. Barley and oats, spelt and rye, or beans and sapir (a type of bean), or purkdan and tofah (two similar types of beans), or white beans and kidney beans, do not constitute kilayim one with the other.

הַחִטִּים וְהַזּוּנִין אֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה. הַשְּׂעֹרִים וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל, הַכֻּסְּמִין וְהַשִּׁיפוֹן, הַפּוֹל וְהַסַּפִּיר, הַפֻּרְקְדָן וְהַטֹּפֵחַ, וּפוֹל הַלָּבָן וְהַשְּׁעוּעִים, אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה:

א׳
Bartenura

החטין והזונין (wheat and weed growing among wheat, darnel or rye-grass) – we call it ZIYUAN in Arabic.

אינן כלאים זה בזה – because when the generation of the Flood perverted their way, the land became degenerate in his produce for they (i.e., the people) would sow wheat and it would produce weeds, therefore, they were not the forbidden junction of heterogeneous plants with the wheat. But with the rest of the kinds of grain, they would be the forbidden junction of heterogeneous plants, and even though that it wasn’t appropriate for human consumption, nevertheless, since they bring it from place to place for the consumption of doves, they were the forbidden junction of heterogeneous plants in the same field (i.e., כלאים).

השעורים ושבולת שועל – all that is taught in this Mishnah, pair by pair are not the forbidden junction of heterogeneous plants in the same field with each other, [but] one from this pair and one from that pair are the forbidden junction of heterogeneous plants in the same field with each other. And that which we stated in [Tractate] Menahot [9a] that the spelt is a species of wheat and rye is a species of barley, these words, as regards Hallah that combine one with the other for the measurement of Hallah, but concerning the issue of the forbidden junction of heterogeneous plants, they would be the forbidden junction of heterogeneous plants with each other.

ושבולת שועל – desert barley and in the foreign tongue, OYNAH.

כוסמין (spelt) – In the foreign tongue ASPILTAH.

שיפון (rye; some say oats) – in the foreign tongue, SIGLAH, but because spelt and rye [or oats] are similar to each other they are not the forbidden junction of heterogeneous plants in the same field with each other.

והספיר (name of a species of beans) – there are those who say that it is TZITZERKALA in the foreign tongue. But Maimonides explained that we call it MA’AS in Arabic.

הפורקדן (species of peas) – Maimonides explained that it is thin seed that we call GILBAN In Arabic.

וטופח (bean) – it is a small legume whose berries are round and we call it KORTEMAN, but I heard that טופח is what they call GILBAN (i.e., a species of bean/pea).

והשעועית (species of bean, kidney-bean) we call it LOBIAH in Arabic.

אינם כלאים זה בזה- if he sowed each of them with its partner.

החטין והזונין. קורין לו בערבי זיוא״ן:

אינן כלאים זה בזה. לפי שכשהשחיתו דור המבול את דרכם היתה הארץ גם היא מזנה את פירותיה והיו זורעים חטים ומוציאה זונין, הלכך לא הוי כלאים עם החטים. אבל עם שאר מיני תבואה הוי כלאים, ואף על גב דלא חזי למאכל אדם מכל מקום כיון שמוליכים אותו ממקום למקום למאכל יונים הוו כלאים:

השעורים ושבולת שועל. כל השנוים במשנה זוג זוג אינם כלאים זה בזה, אחד מזוג זה וא׳ מזוג זה הם כלאים זה בזה. והא דאמרינן במנחות [דף ט.] הכוסמין מין חטים ושיפון מין שעורים, הני מילי לענין חלה שמצטרפין זה עם זה לשיעור חלה אבל לענין כלאים הוו כלאים זה בזה:

ושבולת שועל. שעורים מדבריים ובלע״ז אוינ״א:

כוסמין. בל׳ לע״ז אספילט״א:

שיפון. בלע״ז סיגל״א. ומשום דכוסמין ושיפון דמו להדדי אינם כלאים זה בזה:

והספיר. יש אומרים ציצרקל״א בלע״ז. ורמב״ם פי׳ שקורין לו בערבי מא״ש:

הפורקדן. רמב״ם פירש שהוא זרע דק שקורין לו בערבי גילבא״ן:

וטופח. הוא קטנית שגרגריו עגולים לבנים וקורין לו קורטמא״ן. ואני שמעתי שטופח הוא שקורין לו גילבאן:

והשעועית. קורין לה בערבי לוביא״ה:

אינם כלאים זה בזה. אם זרע כל אחד עם בן זוגו: