Mishnayos Gittin Perek 9 Mishnah 8
Change text layout:
גיטין פרק ט׳ משנה ח׳
גֵּט שֶׁכְּתָבוֹ עִבְרִית וְעֵדָיו יְוָנִית, יְוָנִית וְעֵדָיו עִבְרִית, עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְוָנִי, כָּתַב סוֹפֵר וְעֵד, כָּשֵׁר. אִישׁ פְּלוֹנִי עֵד, כָּשֵׁר. בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי עֵד, כָּשֵׁר. אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי, וְלֹא כָתַב עֵד, כָּשֵׁר. וְכָךְ הָיוּ נְקִיֵּי הַדַּעַת שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם עוֹשִׂין. כָּתַב חֲנִיכָתוֹ וַחֲנִיכָתָהּ, כָּשֵׁר. גֵּט מְעֻשֶּׂה, בְּיִשְׂרָאֵל, כָּשֵׁר. וּבְגוֹיִם, פָּסוּל. וּבְגוֹיִם, חוֹבְטִין אוֹתוֹ וְאוֹמְרִים לוֹ עֲשֵׂה מַה שֶּׁיִּשְׂרָאֵל אוֹמְרִים לְךָ, וְכָשֵׁר:
Bartenura
כתב סופר ועד. חתם סופר ועד. דהוי להו שני עדים. ואשמעינן מתניתין דלא חיישינן שמא הבעל לא צווז לחתום לסופר, אלא אמר לשנים אמרו לסופר ויכתוב, ולפלוני ופלוני עדים ויחתומו, וחשו הנך עדים לכסופא דספרא שיאמר איני בעיניו כשר לעדות, ואחתמווזו בלא רשותו דבעל. להא לא חיישינן:
חניכתו. שם לווי של משפחה:
מעושה. בחזקה:
בישראל כשר. אם אנסוהו בדין. כגון כל הנך דכופין להוציא, או שהיתה אסורה לו. ואם אנסוהו שלא כדין, פסול. ופוסל מן הכהונה, משום ריח גט:
ובנכרי. כדין, פסול, ופוסל מן הכהונה. שלא כדין, אפילו ריח גט אין בו. ומי שחייב ליתן גט מן הדין ואין כח בדייני ישראל לכופו, חובטין אותו ע״י נכרים, שאומרים עשה מה שישראל אומר לך, ונותן הגט על פי דייני ישראל:
כתב סופר ועד – the scribe affixed his signature as a witness , for they had two witnesses, and our Mishnah comes to teach us that we don’t suspect lest the husband did not command the scribe to affix his signature but said to two [individuals]: “say to the scribe and he will write,” and to so-and-so and another person [will be] witnesses and they will affix their signatures to it, and these witnesses were suspect and put to the shame by the scribe who would say: “I am not valid in his (i.e., the husband’s) eyes and I will affix my signature to it without the permission of the husband.” To that we do not suspect.
חניכתו – the accompanying name of the family
מעושה – with force
בישראל כשר – if they forced him in court, such as all of those where they force him to divorce, or that she was forbidden to him, and if they forced him inappropriately, it is invalid, and disqualifies to marry into the priesthood because of the slight resemblance to a Jewish bill of divorce
ובנכרי – according to law, it is invalid and disqualifies from marrying into the priesthood; and in appropriate, even it does not have the slightest resemblance to a Jewish bill of divorce (by which the woman concerned might be precluded from marrying a Kohen); and whomever is liable to give a Jewish bill of divorce according to the law, and there is no power in the Jewish judges to force him, but when the gentile authorities bind him over and say: do as the Israelites tell you, and he gives the Jewish bill of divorce according to the judges of Israel.