Let's finish Mishnayos in memory of those who were murdered in Israel.
Pledge Mishnayos
Mishnah.org Logo

Mishnayos Eruchin Perek 9 Mishnah 6

ערכין פרק ט׳ משנה ו׳

6

The halakhic status of a house in a city whose houses are attached and their rooftops constitute the top of its wall, and likewise, the status of a house in a city that is not surrounded by a wall from the era of Joshua, son of Nun, even if a surrounding wall was constructed during a later period, is not like that of the houses of walled cities. And these are the houses of walled cities: Any city in which there are at least three courtyards, each containing two houses, and which is surrounded by a wall from the era of Joshua, son of Nun, e.g., the ancient fort [katzra] of Tzippori, and the fortress [ḥakra] of Gush Ḥalav, and ancient Yodfat, and Gamla, and Gedod, and Ḥadid, and Ono, and Jerusalem, and likewise other similar cities.

עִיר שֶׁגַּגּוֹתֶיהָ חוֹמָתָהּ, וְשֶׁאֵינָהּ מֻקֶּפֶת חוֹמָה מִימוֹת יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן, אֵינָהּ כְּבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה. וְאֵלּוּ הֵן בָּתֵּי עָרֵי חוֹמָה, שָׁלשׁ חֲצֵרוֹת שֶׁל שְׁנֵי שְׁנֵי בָתִּים, מֻקָּפוֹת חוֹמָה מִימוֹת יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן, כְּגוֹן קַצְּרָה הַיְשָׁנָה שֶׁל צִפּוֹרִים, וְחַקְרָה שֶׁל גּוּשׁ חָלָב, וְיוֹדְפַת הַיְשָׁנָה, וְגַמְלָא, וּגְדוֹד, וְחָדִיד, וְאוֹנוֹ, וִירוּשָׁלַיִם, וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָהֶן:

ו׳
Bartenura

שגגותיה חומותיה – that a wall did not surround it but rather houses surround and the immediate sequence of houses one next to the other are like a wall.

אינה כבתי ערי חומה – for [the word] "חומה" /wall (see Leviticus 25:29: “if a man sells a dwelling house in a walled city”)is written and not that its roofs are its walls.

ושאינה מוקפת חומה מימות יהושע בן נון – but that which is surrounded by a wall from the days of Joshua son of Nun even though it does not have a wall now, is judged like a dwelling house in a walled city. It is written as (Leviticus 27:30): " [הבית אשר-בעיר אשר-] לוא חומה" /the house in the walled city, with a full [letters] Vav and Alephs, that implies that it is his and implies not [his], meaning to say, it does not have it now, but it had a wall prior to this, therefore, it is also house that is permanently sold.

שלש חצרות – that in each and every one [of the courtyards] is two houses, which is called a city.

כגון קצרה – the name of a small city that was outside of Tsippori.

וחקרא שבגוש חלב וכו' – all of these that are counted in our Mishnah, are known that they been walled [cities] from the time of Joshua son of Nun. But Jerusalem that is counted in our Mishnah, we hold that there is no permanently sold house in Jerusalem, therefore there is the opinion of one [Sage (Rav Ashi)] in the Gemara (Tractate Arakhin 32b), and this is not the holy Jerusalem where a house cannot be sold permanently, but there is another Jerusalem that was in the Land of Israel and it also was surrounded by a wall from the time of Joshua, and there was a house sold permanently in it like the rest of dwelling houses in a walled city.

שגגותיה חומתה. שלא הקיפוה חומה אלא הקיפוה בתים ותכיפת הבתים זו לזו הן כחומה:

אינה כבתי ערי חומה. דחומה כתיב ולא שגגותיה חומתה:

ושאינה מוקפת חומה מימות יהושע בן נון. אבל המוקפת חומה מימות יהושע אע״פ שאין לה חומה עכשיו, נידון כבתי ערי חומה. דלוא חומה כתיב, מלא בוי״ו ואל״ף, דמשמע לו ומשמע לא, כלומר אין לו עכשיו והיה לו חומה קודם לכן הוי נמי בית חלוט בה:

שלש חצרות. שבכל אחת ואחת שני בתים, מקרי עיר:

כגון קצרה. שם עיר קטנה שהיתה מחוץ לצפורי:

וחקרא שבגוש חלב וכו׳ כל הנך דחשיב במתניתין, ידועים שהיו מוקפות מימות יהושע בן נון. וירושלים דקחשיב במתניתין, קיי״ל דאין בית חלוט בירושלים, הלכך איכא למ״ד בגמרא דתרתי ירושלים הוו ואין זו ירושלים הקדושה שאין הבית חלוט בה, אלא ירושלים אחרת שהיתה בא״י וגם היא מוקפת חומה מימות יהושע, והיה הבית חלוט בה כשאר בתי ערי חומה: